tag:blogger.com,1999:blog-76630883116659808192023-11-15T09:45:35.707-08:00POSTNANINAPaata Kourdadze
©2009Paata KOURDADZE ~ პაატა ქურდაძეhttp://www.blogger.com/profile/15449932780030282474noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-7663088311665980819.post-48291826301022678822012-02-07T18:52:00.000-08:002012-02-08T15:44:37.436-08:00<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: Arial;"><span style="color: #666666;"><span style="font-size: 12pt;"><b><br /></b></span></span></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-9HXKKCMfCuU/TzMIxw8gC8I/AAAAAAAACU4/epD0VhOCW5Q/s1600/IMG_3169+(1).jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="200" src="http://1.bp.blogspot.com/-9HXKKCMfCuU/TzMIxw8gC8I/AAAAAAAACU4/epD0VhOCW5Q/s200/IMG_3169+(1).jpg" width="178" /></a></div>
<span style="background-color: white; color: #666666;"><b><i><span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Verdana, Arial, sans-serif; line-height: 18px;">Valadimir Tchernine</span><span style="font-family: 'Trebuchet MS', Verdana, Arial, sans-serif; line-height: 18px; text-align: center;"> </span></i></b></span>
<br />
<b style="font-family: Arial;"><span style="color: #990000; font-size: large;">Екатерина Великая</span></b><br />
<span style="font-family: Arial;"><span style="color: #666666;"><span style="font-size: xx-small;"><span style="font-size: 9pt;"><br /></span></span></span></span><span style="color: #666666;"><span style="font-family: 'Times New Roman';">Кузя играл в
волей</span></span><span style="font-family: 'Times New Roman';">бол в двух клубах, по средам и пятницам. В в<span style="color: #666666;">оскресенье в </span>Венсе<span style="color: #727070;">нском лесу на
воздухе, где андропаузовые перпенсы составляли три четверти играющих. Он там
скакал под сеткой для возрастной психотерапии, ему было приятно констатировать,
что он стареет лучше чем его сверстники. Во всяком случае ему так казалось.
Старпёры оттягивались за всю неделю спуская нервы на таких же колченогих,
тридцатилетней давности приятелях. Сценка еже воскресного общения для примера.
Жилю 68 лет, а Оливье 70:<br />- Из тебя уже песок сыпется, а всё туда же, гасить
пытается…, <br />- Глохни рыба, чистить буду ! Ты салага за пятьдесят лет подавать
не научился, у тебя в принципе руки из задницы растут ! <br />- Когда ты, бомж
несчастный, заработаешь столько денег как я, у тебя будет право вякать… Иногда
дело доходило до рук, молодые разнимали. <br />По поводу андропаузы. Кузин друг,
Мишаня Шнуров, как-то позвонил ему из Москвы:<br />- Эта что за штука такая,
антракт и пауза ?<br />- Не понял…<br />- Ну как менопауза но только у мужиков.<br />-
Андропауза называется…<br />- Она самая. Я не понимаю почему она антракт, когда
это занавес в конце третьего акта. Ты не можешь мою Наташку во Францию забрать,
детей кому нянчить или ещё что. А то у меня этот антракт с паузой затянулись а
она пристаёт, ей надо.<br />В другой раз Мишаня позвонил и предложил:<br />- Я
приеду,- говорит, - ты Кузь, достань пару лопат чтобы отсюда не тащить.<br />- То
ись ?<br />- Пойдём копать…<br />- То ись ? ? ?<br />- Ты знаешь где живёт вдова Жоржа
Марше (бывший секретарь компартии Франции), за городом небось ?<br />-
Без</span></span><span style="color: #727070;"><span style="font-family: Arial;"> </span><span style="font-family: 'Times New Roman';">понятия Мишань,
может и вдовы-то никакой нету.<br />- А ты узнай. Пойдём пролопатим её огородик,
вечерком, конечно… <br />- Ага… не понял?<br />- Мы французской компартии полвека
два миллиона долларов ежегодно выдавали, они иде бабульки-то ?<br />- Где ?<br />-
Ну ты пиджачком-то не прикидывайся, в огороде у вдовы, ясное дело…<br /> В ту же
ночь Кузе приснилось как они с Мишкой перелезают через хилую ограду в рабочем
предместье. Сначала он, потом пузатый Мишаня ему лопаты перебросил и сам
перевалился. Вдова не вдова, но что-то в жёлтом халате с красными яблоками и в
голубых бигудях, выбежало из дому с « Жаком Расселем » на поводке. Злобный
пёсик, хрипя от ярости, наддал с крыльца, « вдова » споткнулась, коротко
ругнулась по - русски, выпустила поводок и чвакнулась лицом в гравий на дорожке.
Псяка как катапультированная пролетела метров двадцать и вцепилась Mишке в
штанину, - Ишь каких кобелей повыращивали, комуняки французские, кричал Мишаня
пытаясь стряхнуть шавку с ноги, у нас эта порода не возникает…
<br /> *<br /> Эти
события двадцатилетней давности, как сейчас помню, начались в среду во время
тренировки. Один бывший Кузин приятель по прозвищу «Спаржа»… . Ну Спаржа вы
понимаете, худой под два метра, размер ботинка сорок шесть, руки ниже колен, на
блоке не пробиваемый... Опять не так, будет лучше начать с его старшего брата
который в те времена был главным по телевидению во Франции. Что то вроде
Константина Эрнста в Москве. С тех пор поглавнее его нашлись и даже очень, но
тогда он был до такой степени самый- самый, что жил в гражданском браке с самой
Катрин, с самой Денёв. Братец Спаржи по красоте лица был весьма далёк от её
бывших мужей, Мастрояни и Роже Вадима. Не то что бы он был<br />урод какой, но
кончик его носа без усилия доставал нижнею губу, как у де Фюнеса. Про таких
говорят «не с л</span><span style="font-family: Arial;">и</span><span style="font-family: 'Times New Roman';">ца воду пить», а ещё говорят
не нос а… этот самый прирос. Французы, народ обходительный, выразились бы так:
«У него внешность вырождающегося наследника трона». Заметьте, дамам такие
мужчины нравятся и не только из-за величины носа. <br /> У Спаржи и его носастого
брата мамы были разные а папа общий. Этот общий папа был коммунист очень, хотя
кровей голубых. Такое случалось во Франции, в середине прошлого века во времена
немецкой оккупации. В очень малочисленном, но стойком французском сопротивлении
подавляющее большинство были коммунисты, а меньшинство состояло из
интеллигенции, эмигрантов – армян, евреев, поляков и французских аристократов. В
одной эскадрильи Нормандия Неман было десять процентов летчиков с приставкой
«де» перед фамилией. И что совсем не удивительно, почти не было в сопротивлении
представителей ни средней ни тем более крупной буржуазии. Так всегда бывает во
время войн и прочих катаклизмов. Буржуазия озабочена в это время сотрудничеством
с неприятелем на предмет зарабатывания денег, то есть выполнения сверхзадачи
поставленной главным Станиславским по жизни а именно Судьбой. Для справки: из
чиновников самым главным был Жан Мулэн расстреленный гестаповцами и сейчас
заслуженно почиющий в Пантеоне.<br /> На момент нашего знакомства Папа был даже
чем то вроде главного редактора « Юманите», то есть понимаете каких степеней
достиг товарищ. Bо время немецкой окупации он, как все комуняки, был в
сопротивлении с первого дня под кличкой Феликс, видимо в честь железного
Владимирильичова сотоварища. Спаржа дал это имя своему третьему сыну. Я почему
всё «был», да «был». Умер папа недавно, вот ведь какое дело. Жалко, хороший
мужик был, мы все обожали с ним выпивать и перетирать за Россию. Главное было не
возражать и не говорить ни о Сталине, ни о ГУЛАГах. Зато под дебаты о том
сколько и как голов забили русские варяги в итальянском «кальчио», употреблялся
литр. А выпивали и закусывали мы всегда в «Тундре» у Паши, друга моего и
Кузиного, почитай с самого начала нашей почти одновременной иммиграции. Кузя
стал таскать Спаржу и его ирландскую жену<br />в «Тундру» как только они
познакомились. Как-то Спаржа привел туда маму и отца и тому это дело так
понравилос</span><span style="font-family: Arial;">ь</span><span style="font-family: 'Times New Roman';"> (мама обошлась бы спокойно
и без «Тундры»), что они стали самостоятельно заявляться к Паше как минимум пару
раз в месяц. Папа водочку любил очень и после третьей рюмки прихватывал
официантку Клавочку за округлости тела не стесняясь присутствием вздыхающей
супруги. Вздыхала мать Спаржи в основном из-за водки, Клавка во внимание не
принималась. Мамина забота номер раз состояла в том, что бы помешать папе
клюкать каждые десять минут. Она даже провела краткую беседу с Пашей, прося его
не угощать железного Феликса по поводу и без, если он не хочет чтобы папу хватил
"кондратий" прямо за столиком, в одной руке стопка, другая на крутом Клавочкином
бедре. Представив картину, Паша подумал что такую мучительную смерть многие из
нас выбрали бы не задумываясь, но пообещал и сам притормозить и провести работу
с нами. <br /> Всё нам было толково изъяснено, но как только по первой… да за
Ростроповича с Аршавиным… а кто самая секс-бомба начала века (хвать Клавочку за
талию) ? А ? Опять же наша Машенька Шарапова! А тут ещё как залётные цыгане
затянут на разрыв души… Скажите Вы мне, какой порядочный французский комуняка не
съест пол-литра под такое дело ? <br /> Ну и прихватил таки его "кондратий", да...
прихватил. Не в «Тундре» а дома, в одночасье, но не без нашей, надо полагать,
помощи. Думали мы мать Спаржи на нас затаит, а она ничего, позвонила попросила
выпить за упокой души. Ну мы, конечно, не преминули. Паша лично обо всём
позаботился, помянули по-человечески. Но это всё потом было а тогда, как я и
говорил, папа ещё смотрел орлом.<br /> </span></span>
<br />
<div align="center">
<span style="color: #727070;"><span style="font-family: 'Times New Roman';">*
</span></span>
</div>
<span style="color: #727070;"><span style="font-family: 'Times New Roman';"><br /> Так вот, в процессе дружеского матча Спаржа с
короткого Кузиного паса пробил в три метра а потом эдаким небрежным тоном возьми
да и скажи:<br />- Папа, после собрания первичной партячейки (он и мама) вынес
постановление отметить свой юбилей в «Тундре». <br />- О! Чует моя печень выпивать
будем очень.<br />- Было принято решение, чтобы сыновья явились с жёнами…<br />Кузя
как-то с</span><span style="font-family: Arial;">р</span><span style="font-family: 'Times New Roman';">азу и не проунькал, а потом
как рот-то разявит глядя на летящий в голову мяч. Как получит этим самым мячиком
по чердаку, как встрепенётся, как заскачет боком в сторону Спаржи выяснять не
ослышился-ли он. Ну тут все стали кричать на Кузю отрицательно, тот по привычке
стал их обзывать французами, напомнил Бородино, последнюю войну и ушёл с
площадки переваривать новость, играть он всё равно уже не мог. <br /> Стало быть
если он правильно понял Спаржу, женщина которую он боготворил придёт в «Тундру»,
проведёт там целый вечер, будет есть пашины голубцы и ватрушку киселём запивать
и кто это будет ей всё подавать ? И водочку наливать трясущейся (от волнения,
господа, от волнения) рукой ? Клавка может ? Да ей что Денёв, что Депардьё всё
едино, лишь бы чаевые приличные. Паша, конечно, мог бы и сам, но по субботам у
него битком, всё зарезервировано. Достаточно ли будет внимания к юбилейному
столику ? Нет, необходимость Кузиного присутствия в этот вечер в качестве
официанта была очевидна. Он тут же из раздевалки по сотовому позвонил Паше и
объявил новость. Тот обрадовался и предложил собраться тем же вечером на военный
совет. Времени оставалось немного, дело было в среду. <br />
</span></span>
<br />
<div align="center">
<span style="color: #727070;"><span style="font-family: 'Times New Roman';">*
</span></span>
</div>
<span style="color: #727070;"><span style="font-family: 'Times New Roman';"><br /> В субботу мы все припылили в «Тундру» на два часа
раньше. Паша покрикивал на кухне, Клавочка начинала накрывать, вечер предстоял
загруженный. Постоянное наличие «гостей» в «Тундре» объяснялось просто, Паша не
ездил по понедельникам в Ранжис (огромный оптовый рынок под Парижем), а каждое
утро покупал всё на ближайших рынках. Получалось дороже зато не заветривалось.
<br /> Поднялся вопрос, где сажать ? Мнения расходились, одни как Паша считали что
лучший столик на шестерых был в подвале рядом с кладовкой переходящей в туалет.
Другие предлагали<br />в центре зала рядом с камином. Оба варианта имели свои за и
против : у камина в центре как на сцене, все будут
пяли</span><span style="font-family: Arial;">т</span><span style="font-family: 'Times New Roman';">ся. В углу, рядом с
кладовкой переходящей в туалет было по уютнее, но был риск что клиент будет
мотаться туда сюда по нужде и без. Остановились всё-таки на углу и правильно
сделали. Публика в этот вечер оказалась приличная, по второму разу никто на
горшок не бегал и автограф попросила только маленькая девочка посланная
родителями и то в конце перед уходом. За еду-питьё Паша не волновался а вот
одевать ли Кузе русскую расшитую рубаху, это был вопрос, фольклор он любил не
очень. Сошлись на тишортке где был изображён блатной Ленин и написано : <a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=7663088311665980819">«www.russie@mafia.com»</a>. На маечке, Владимир
Ильич делал козу указательным и мизинцем правой руки, левую держал на отлёте, а
в кулаке была не кепочка а связка долларов, за поясом маузер.<br /> За полчаса
до предполагаемого появления Кузя перестал присаживаться, встал у стойки бара
окончательно, меняя точки опоры время от времени. Мы пристроились в самом
стратегическом пункте, за столиком возле кухни. Через пять минут после
назначенного времени, а именно в 20:35, дверь открылась мелодично вякнув и мы
все одновременно сглотнули. Первым, как положено по этикету, вошёл мужчина, как
правило тот кто платит. Это был носастый братец. Он окинул ироничным оком стены
(там понавешено было всякого) и попридержал дверь посторонившись. Появилась
спаржина мама и мы опять сглотнули. А уже затем было явление: Она вошла как
входят в пещеру, в сталактитовый грот, глядя немного исподлобья и вверх. Нам
всем померещилась чуть заметная недоверчивая улыбка. Может мы её придумали эту
улыбку, может это была дань нашего воображения её репутации ? Репутацию которую
она поддерживала самолично в своих крайне редких появлениях на телевидении. Не
скрывала Кузина муза, что с народом особо мешаться не любит, типа гусь свинье не
товарищ, каждый сверчок знай свой шесток и тому подобное. У каждого, мол, своя
карма : звёздам сиять, другим прочим на них вздыхать и любоваться. Оно, конечно,
не политкорректно, зато по честному.<br /> В этот момент мы обнаружили что Кузя не
может отклеится от стойки. Он вдруг захлопотал лицом, подпрыгнул на месте,
засучил ножками, но от стойки так и не отлепился. При этом<br />были звуки. Я
лично расслышал: « и-и-их…» и ещё «йес-обхсс» и «сори плиз». На этот момент в
ресторан подтянулась вся ю</span><span style="font-family: Arial;">б</span><span style="font-family: 'Times New Roman';">илейная
кампашка. Ирландская жена Спаржи хотела что-то сказать, но увидела Кузино лицо и
не сказала. <br />- Привет Кузà, - Спаржа поздоровался молодцевато по-русски
видимо для амбьянсу. После пятнадцати лет их общения он выучил ещё три слова,
можно сказать целую фразу : «Не крои, наливай по-честному!». Это выражение
Спаржа запомнил быстро, но потом, несмотря на все старания Кузи, потерял всякий
интерес к языку Пушкина. Обращение Спаржи частично вывело Кузю из состояния
прострации, он перестал смотреть упырём, подобрал нижнюю губу и двинулся крабом
Ей на встречу, остальных он просто не видел.<br />- Wood you lake to follow my ? –
произнёс Кузя противным козлиным голосом в сторону группы… чем вызвал крайнее
удивление всех присутствующих кроме Её самой. Она вдруг милостиво улыбнулась,
вышла на передний план и обращаясь непосредственно к Кузе спросила проще не
бывает : «Спускаемся вниз ? » <br /> Ну что сказать ? То что Кузя есть индивидум
трахнутый на всю голову пыльным мешком из-за угла ? Мы все это знаем. Но
кто-нибудь может нам объяснить почему он вдруг загнусавил на своём паршивом
английском тогда как по-французски он вполне приличен, особенно после обеда ? В
крайнем случае мог бы по-русски поприветствовать, французы любят русский на
слух. Мы догадались, что внизу загремел Кузя, видимо, лупанув последние
ступеньки винтовой лестницы и как Она вскрикнула и тут же засмеялась. «Сори,
сори…» кричал Кузя уже своим нормальным голосом, но всё ещё по-английски. «Ещё
раз навернётся и начнёт нормально, по французски говорить », - сказал умный
Паша. Как в воду глядел, там ещё раз что-то грохнулось и наверх уже поднялся
почти нормальный Кузя. Улыбался он только так, как будто рубль на полу нашёл, а
в целом ничего. Он стал держать с нами совет под каким предлогом, кроме подачи
блюд, он может спуститься в нижний зал, так сказать во внеочередной раз. Всё тот
же Паша, дай Бог ему здоровья, возьми да и предложи устроить водочную
дегустацию. Я тут же вызвался в помощники мотивируя тем что мне всё надо видеть
на яву, дабы оставить потомкам правдивую летопись.<br /> Мы загрузились бутылками
и посыпались вниз. Почтенное собрание уже хряпнуло по паре стопок и зарозовело,
чувствовалось </span><span style="font-family: Arial;">ч</span><span style="font-family: 'Times New Roman';">то папа в этот вечер своего
не упустит. Он и Спаржа радостно встретили наше появление, хотя было видно что
папа предпочёл бы Клавку на моём месте, на предмет выпендрёжа перед носастым
интимностью их отношений. Забегая вперед скажу, что к десерту поданному Клавой,
Феликс уже был хорош, Клавкин визг заглушал оркестр. На следующее утро она
наехала на Пашу, показывая огромный синяк на бедре, след папиных прихватов.
Клава требовала моральной компенсации за деградацию её сдобного тела,
материальных претензий у неё не было, на чай было оставлено, конечно, не
по-русски, но вполне прилично. <br /> Так вот, стоим мы это у Спаржиного столика
следующим манером, я на заднем плане с пятью бутылками в руках, Кузя передо мной
демонстрирует шестую посудину, как сейчас помню это была «Сибирская». Тут уж его
говорильная железа врубилась по полному режиму. Даже за соседними столиками
перестали жевать, заметим что Кузя свой предмет знал досконально. Вдохновлённый
блестящими от водки карими глазами известными всему миру он заливался волшебной
птицей Фениксом. Он и историю генерала Карбышева успел втиснуть, объясняя какой
квинтэссенции должна быть проклятая, да и поскольку и как пить и чем закусывать,
да с какой водки начинать а какой заканчивать. Кто нибудь нездешний может мне
насмешливо заметить, мол кто же этого не знает, нашли о чём толковать с Такой
женщиной. Отвечу - мы, живущие последние 30 лет в стране сыров, не можем с ними
согласиться. Как известно всё зависит от вдохновения, а оно было и потом,
французы водку пьют отвратительно, тёплую, маленькими глотками и не закусывая.
Так что всё Степино представление показалось весьма экзотичным. И вот он
поворачивается и как положено с правой стороны начинает наливать носастому, а
тот ни слова не говоря накрывает волосатой лапкой рюмку. Какого — такого ? Кузю
как будто подстрелили в полете, он вроде как фальшивую ноту дал, непьющим или за
рулем оказался братец. Забегая по обычаю вперед, скажу вам что через несколько
лет после вышеописанных событий, когда носастого невежливо попросили с
телевидения и все<br />бывшие друзья его дружно и задорого продали, мы видели
братов шнобель в телевизоре. Лицо его было с типичными стигматами
зап</span><span style="font-family: Arial;">о</span><span style="font-family: 'Times New Roman';">я. Я это не из реваншизма, а
чтобы было. Но в этот вечер он не выпивал. Состояние Кузиной эйфории стало
испарятся когда раздался звонкий, очаровательный голос :<br />- Наливайте, я их
все попробую ! – и Катрин протянула сильно, но со вкусом окольцованную руку.
<br /> Одним словом, выручила она нас, поддержала можно сказать. Вечер закончился
замечательно, расставания были краткими, но тёплыми. Кузя был удостоен
трёхкратного лобызания, мы все - улыбок и рукопожатий. Переодически у нас
случаются целевые походы в кинематограф, полюбоваться исключительно на неё, как
например, в « Восьми женщинах». А что ? Ходят же футболяки на своих звёзд
смотреть. <br /> Ну вот вроде и всё. Спаржа через десять лет возможно станет
министром финансов Франции. Носастый с Катрин расстались по любовному и он снова
стал большим начальником, такие номенклатурные товарищи долго без дела не сидят.
Паша процветает, думает расширятся. Клавочка вышла замуж за клиента, француза
между прочим, но продолжает работать в «Тундре». Кузя любит поговорить о кино и
при случае упомянуть последний фильм с Её участием, говоря при этом о ней как о
хорошей знакомой. Короче все мы живём, хлеб жуём. Как Папа и приказывал</span></span>Paata KOURDADZE ~ პაატა ქურდაძეhttp://www.blogger.com/profile/15449932780030282474noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-7663088311665980819.post-469040056232173552011-05-14T03:13:00.000-07:002011-05-14T16:22:38.950-07:00<div style="text-align: center;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;">Valadimir Tchernine</span> </div><div style="text-align: center;"><b><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000; font-size: large;">Наш человек <span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-family: Calibri, Verdana, Helvetica, Arial;">Франкуш</span>а</span></b></div><b><span class="Apple-style-span" style="color: #cc0000; font-size: large;"><br />
</span></b><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://1.bp.blogspot.com/-r-PiEIKx0Fw/Tc5VcTOY5hI/AAAAAAAABcc/hTsDrSvh7oE/s1600/Frankucha-moi.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="210" src="http://1.bp.blogspot.com/-r-PiEIKx0Fw/Tc5VcTOY5hI/AAAAAAAABcc/hTsDrSvh7oE/s320/Frankucha-moi.jpg" width="320" /></a></div><br />
<br />
Меня зовут Степан Чепиков и живу я в Париже. Один приятель мне и говорит: ´А чего ты, дядя, по русски не пишешь†? ” нас сейчас чего только не издаётся, может и ты спонсора найдёшьЄ. Ладно, купил это я по интернету у russie.net (15 евро! рохоборы!) русский шрифт на кусочке слюды и наклеил его на свои латинские клавиши. Вопросительный знак клеить некуда, не хватило ему клавиши так что я его из латинской системы заимствую.<br />
В Париже много нашего народа кучкуется, но по началу я вам расскажу про Кузю Дуплинского. Он здесь рядышком в одиннадцатом районе мыкается. Фамилия, конечно, у Кузи не однозначная, с экивоками, но выбирать особо не приходилось. Дуплинский он по матери, а по папе он, вообще, Немнихер. Когда фамилию выбирали папа сказал что Дуплинский звучит более по мужски. Слава Богу, у Кузи сестер не было, брат один, тоже Дуплинский и тоже мыкается. А имя Кузьма, родители большевики, ему дали для того чтобы сразу было видно что это человек русской культуры. И Кузя им был, читал он запоями… ну и пил так же. Но если в России он выпивал невменяемо, то здесь в Париже Кузя тихий. Он кушает по-французски красненькое и жалуется на печень. Из плодово-выгодных (французы говорят: ´красное которое пачкаетª) предпочитает недорогой ´ Котик ª (CÙtes du RhÙne) мотивируя тем, что он, ґкотикЄ, всегда имеет не менее 12,5_ на этикетке и что у которых ниже 12_, у тех повышенная кислотность. Но главное не в узиной способности трескать ґкотикЄ с утра до вечера, а в том что с ним вечно случаются какие-то истории. В этом и есть интерес Дуплинского как индивидуума. Он, конечно, рассказывая расцвечивает. Но каждый автор имеет право на гиперболу даже если яркость рассказа прямо пропорциональна количеству усугублённого. ак правило, у узи всегда есть чем подтвердить свое словоблудие, фотография какая нибудь или книга с дарственной. А как он саму атрин Денёв в щечку целовал я лично видел, но об этом потом. А тут ещё и фильм где он с Бобиком снимался. Бобик это он для него, а для нас с вами он –оберт, –оберт де Ниро. Что†? акого-такого†? Вот и другие так же, целуйте меня я только что с поезда, а потом фильм посмотрят и полчаса рта закрыть не могут. Но возникать не приходится, факт на лицо: вот вам узя, а вот де Ниро, стоят по бокам красной машины, перетирают по-важному и Жан –ено тут же голос подает, что то узe доказывает. аково! Я вам, конечно, всё расскажу с его узиных слов а вы уж сами делите на четырнадцать (я уже поделил), не забывайте только что фильм существует и я там узю как живого видел.<br />
А дело было так. Знакомые знакомых Кузи… Все Кузины рассказы начинаются именно так и что самое удивительное, они с ´котикомª никуда из своей конуры не выходят, спрашивается откуда у него такое море знакомых†? ! Значит, знакомые знакомых узи (киношные люди) искали русский типаж с тухлым взглядом на малюсенькую роль в большом американском фильме. Что касается взгляда, то это правда, у узи он побит изрядно неуёмным количеством скушенного, но русский типаж, я извиняюсь ! В Париже можно и порусопятей найти и не очень напрягаясь. В арабских лавках где узя иногда ґкотикомЄ затоваривается они его за своего принимают, начинают с ним на ихнем лопотать. Я это к чему, вот у меня и голова подсолнухом и глаз голубой и еще потухлее кузиного будет и верчусь-то я колбасой на всех парижских тусовках, но что-то мне никто ничего не предлагает. Обидно!<br />
Короче, поехал Кузя на первый просмотр в волнении. Про даму, которая должна была его прослушивать, ему сказали что она набирала массовки еще для немого кино и что она всю жизнь только этим и занимается. Был у неё, правда, один небольшой перерыв. С 42 по 45 год, с сотнями тысяч других фигурантов, она отправилась на массовку в Освенцим. узя видел сине-поблекший номер на её руке. огда Немнихер встретил её в первый раз он, по его словам, так и прикипел к полу. Эта память французского кинематографа как две капли воды была похожа на маму Мишки Шнурова, Любовь Михайловну, для друзей - черепаха “ортила. <br />
Так вот у этой французской бабуси, которую все звали Марго, похоже был такой же бамбуковый радикулит как у черепахи Тортилы, то есть она передвигалась буквой ´зюª. Объяснить как это Кузя не мог, говорит надо видеть. Говорила Марго тоже черепашьим голосом Любовь Михайловны, но по французски. Что ещё поразило Кузю, кроме таких же как у Любовь Михайловны рейтузов, обтягивающих сучковатые ножки, так это ботики ´прощай молодостьª ! С молнией наверху ! Именно такие носила всю свою жизнь мама Шнурова. Дуплинский всегда думал что их нигде кроме как в СССР не делали. По словам Кузи они с Тортилой сразу закорешковали. Она не стала скрывать, что кроме Кузи у неё есть еще пять претендентов, настоящих актёров. Сказала что его сцена маленькая, но с Бобиком и Жаном Рено и что фильм делает сам Франкенaймeр. Марго пересадила Кузю на стул перед камерой, велела сделать зверское лицо, дала в руки текст, и приказала оператору врубать. Они сделали три пробы и каждый раз двойник Любовь Михайловны кричал на Кузю чтобы он делал противно-недоверчивый глаз в камеру. Дело в том, что его будущая роль хозяина подозрительного парижского гаража была лишена всякого смысла и служила лишь предлогом для показа афиши балета на льду. Тем не мене, в фильме за пятьдесят миллионов долларов Франкенаймeр имел право даже для такого пустяка потребовать самый тухлый русский глаз во Франции. <br />
Тортилла сказала Кузе что кассету она отправит самому, что ответ надо ждать через пару недель и что он (‘ранкенаймёр) специально приедет в Париж на него и на других двухминутных посмотреть и дать добро.<br />
- Дяплунской,- узя услышал черепашин голос в трубке ровно через пятнадцать дней, - Сам приезжает через неделю, встреча в отеле Сен Джеймс, у тебя хорошие шансы. Кузя только и успел сказать ´целую крепко, ваша репкаª. Он так разволновался что забыл выпивать, все проекты строил как он с Бобиком познакомится а там, чем чёрт не шутит, и подружится. Это же надо! И ведь жизнь его прикладывала неоднократно, ан нет, каждый раз он снова взбодряется, кричит что нашел свой голубец и теперь все пойдет по другому. Я и то боюсь, а вдруг и впрямь, в один ненастный день выдует Кузю из его конуры на Монпарнасе. Упорхнёт он в какие нибудь более сытные места и будет попивать Шато Икем урожая 18.. лохматого года, а Котик и все что было с ним связано останется побитой молью ностальгией.<br />
Что не волновало Кузю, то это как одеться на встречу. Вопрос решился быстро, выбирать в Кузином гардеробе не приходилось, ну а у меня все на два размера меньше. За полчаса до назначенного времени, Кузя, трезвый с утра, уже стучал хвостом по мраморному полу в холле отеля —ен Джеймс. Он, конечно, понимал что ‘ранкенеймёр в местной ґЯрославскойЄ останавливаться не будет, но здесь чувствовался класс : повсюду ар-деко, мрамор, глубокие кожаные кресла, а главное много места. “ортилла со своей помошницей накатили откуда то с боку на неопохмелявшегося узю :<br />
- Дембелёвский, – заскрипела Марго, - он ещё двух посмотрит а потом я тебя представлю. Она была неузнаваема, строгое, глухое (воротник ґМаоЄ), красивое платье, новые ґпрощай молодостьЄ, тщательно уложенные остатки волос и даже немного макияжа на плиссированных веках. По глазам было видно что она волнуется не меньше кузиного.<br />
Во рту у Кузи было сухо и он задорого оскоромился у бара стаканом минералки. Всё правильно, подумал Кузя платя непомерные деньги, ар-деко надо оправдывать. Углом глаза он почувствовал движение в глубине холла. Повернув голову и поперхнувшись, Кузя увидел Тортиллу с ассистенткой махавшими руками как Робинзон с Пятницей при проходе парусника. Кузя ринулся к ним. Черепаха быстро его осмотрела отсутствующим профессиональным взглядом, одернула на нем курточку и … посмотрела глазом Любовь Михайловны. В далёком прошлом, мама Шнурова после получасовых нотаций и причитаний всегда давала Кузе трешку на синдром похмелья. Кузя узнал этот тревожно - жалостливый взгляд и всхлипнул носом, как и у всех потребляющих слезоточивая кузина железа врубалась с пол-оборота. ´Прощай молодостьЄ зашаркали в сторону приватного салона, узя с ассистенткой за ними. В салоне не было ни души и только в его уютной глубине, за широкой спинкой кресла виднелась сильно заросшая седая макушка да болтающаяся на подлокотнике нога в модном ботинке на толстой кожаной подошве. ґМокроступы не иначе как от Джон Лоббª, машинально заметил узя. Обошедши кресло они все трое уселись на стулья расположенные полукругом перед режиссёром ґ”зников АлькатразаЄ. Маэстро был пьян по светски. Он прихлебывал что-то цвета виски из широкого хрустального стакана и закусывал левой щекой пожевывая её изнутри после каждого глотка. Наш человек, - сказал себе узя, - практик. —разу было видно что ‘ранкенеймeр, хоть и утонувший в кресле, мужик здоровенный, где–то под два метра. Лицо из приятнейших хоть и слегка парепанное как у всякого практикующего. Интересно, что у него в стакане, подумал узя безотносительно.<br />
Вот значит, Кузьма Дюбядинскёй, - Марго бросила взгляд в свой блокнот, - пардон месьё, Дуплинский его фамилия. Он не профессионал, но посмотрите какая рожа, как просили, маэстро. Тортилла старалась поймать взгляд режиссера, который смотрел на Кузю. Кузя тоже посмотрел на него. ´Возьмет, - почему-то вдруг спокойно решил он, - к бабке не ходи гадать, возьмётª.<br />
Откуда у него появилась эта уверенность, Кузя объяснить толком не мог, но задним числом предполагает что встретившись взглядом они поняли оба два, что являются членами нашего всемирного Ордена Алконавтов. Маэстро заговорил на приличном французском: - ´Вы никогда не снимались в кино, не важно, ваша голова мне нравитсяª, - и он подмигнул сделав украинское лицо черепахе с ассистенткой. Дамы обмякли на стульях, выдохнув в унисон.<br />
<br />
*<br />
В следующий раз Кузя увидел Франкенеймeра только через пару месяцев, уже на съёмках. До этого у него был однодневный стаж в настоящем гараже. Туда Кузю привез закреплённый за ним Мерседес 600. Он выкурил с механиками по сигарете и они ему сообщили что им заплатили за него по полному тарифу как за два рабочих дня. После этих слов Кузю отвезли домой. Он уже ничему не удивлялся, немеренные деньги чувствовались по всюду. Так Кузин гонорар (за один день съёмок) превышал его месячное пособие по безработице. На съёмках у него, как у всех двухминутных, был свой собственный роскошно экипированный camping-car. В этом автобусе можно было хоть сейчас отправляться на край света. Покуривая на огромном диване и посматривая на огромный экран телевизора узя размышлял о превратностях бытия. —ходить по малой нужде в туалет расположенный в пятидесяти метрах от его автобуса узя не мог. Он имел право передвигаться пешком только на съёмочной площадке. В туалет его возили на Мерседесе и… ждали на выходе что бы поздравить с облегчением и отвезти назад в автобус. Довольные лица французов занятых на съёмках, выражали готовность выполнить любое пожелание заказчика. Воздух потел благополучием. Никогда, даже в бывшем —оюзе, узя не видел столько сачков объединённых во времени и пространстве. На одного забивающего гвоздь было не менее трёх проверяющих. За узей лично ходили два улыбающихся господина при галстуках. Они переставали улыбаться и сосредотачивались только когда он приближался к красной машине которую по задумке надо было чинить под суровым взглядом де Ниро. ” узи и прав то никогда не было. Для него что старый жигулёнок его брата, что эта приземистая без крыши машина, всё едино. Он, конечно, гаечный ключ на крыло бросает, а те, при галстуках, в четыре руки подхватывают. Он бросает, а они подхватывают ! Потом один так ненастойчиво спрашивает заторможенного узю: <br />
- У Вас, господин артист, простите, какая машина будет!<br />
- Я в основном на велосипеде…<br />
- А-а-а-а… то-то я себе и говорю… машинка вот эта… ´Феррариª называется, ага. Последняя модель, значит. Вы вот ключик на крылышко бросаете а оно одно на пол-миллиончика застраховано в нашей компании. Вам ежели непременно надо ключик куда нибудь бросать, вы нам на ножки и бросайте, дешевле будет. ´Ишь ты, уменьшительными суффиксами заговорил! Как с пятнадцатилетним отморозком !ª - опечалился Кузя.<br />
Одним словом пристыдили они его. Но аккуратно, чтобы он свое артистическое вдохновение не потерял. <br />
- Не расстраивайтесь, вы же не профессионал, возник его<br />
двухминутный напарник. Настало время о нём рассказать. Этот бывший советский актёр играл переводчика, который приводит де Ниро и Жана Рено в Кузин гараж. По сценарию они не знакомы. По идее, этот неизвестно откуда взявшийся переводчик, должен был охмурить узю в три секунды, дабы тот их свёл с, чёрт знает какими, русско-парижскими бандитами. Напарник вид имел болезный, бородку носил клинышком. Чем то походил на всесоюзного старосту, но без очков. Он сел узе на ухо с утра, потрясая страничкой текста.<br />
- Возмутительно! Даже сценария не прислали. За кого они меня принимают! И кто он такой этот де Ниро, я его не знаю. А наша сцена !- он тыкал бородкой в страничку, - Вам всё равно, вы не актёр. А мне каково! Таких тупых диалогов мы даже во ВГИКе не писали.<br />
Здесь Кузя был с ним полностью согласен. Американские ребята сценаристы или по обкурке, или как, ну такого понастрочили, ну такого… Судите сами. По сценарию Кузя является хозяином левого гаража где самые крутые новые русские чинят свои Феррари и прочие Роллс-Ройс. Само сабой, такой человек должен уметь держать язык за зубами и как чумы остерегаться незнакомых говорящих на птичьем языке. Дабы не было разночтений я вам приведу всю сцену по памяти.<br />
Хитлик переводчик, бородка вперёд ‡ la Иван Грозный, нарисовывается в гараже. Де Ниро и –ено двигаются за ним. “рио подходит к машине. узя сопит над мотором пытаясь отвинтить какую-то припаянную деталь. Два страховщика молча страдают в публике. Бородка обходит машину и подходит к узе:<br />
Вы в Париже давно живёте†?<br />
Кузя (пытаясь отодрать деталь)<br />
Давно, давно…<br />
Народу много знаете†?<br />
Знаю, знаю…<br />
Здесь встревает Жан Рено, который неожиданно стал понимать по-русски:<br />
Речь идёт о тех, которые по крупному в карты играют, ездят на больших машинах и у них куча денег.<br />
Переводчик<br />
Те у кого есть дипломатическое прикрытие… бывшая<br />
номенклатура…<br />
Кузя<br />
Из КГБ что ли†?<br />
Переводчик<br />
Может и из КГБ… знаешь, те что носят шапки из ценного меха… одним словом доктор Живаго (дословно)<br />
Кузя (вроде как догнал)<br />
А-а-а … те что с охранниками …<br />
Переводчик<br />
Ну вот ты всё и понял. Ты нам таких можешь найти†?<br />
Кузя ( профессионально вытирая руки ветошью)<br />
Нет времени, нету…<br />
Переводчик ( похлопывая узю по руке)<br />
Найди время-то, найди…<br />
Кузя ( вместо того чтобы послать его в баню)<br />
<span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>- Ну ладно пошли со мной… И они все направляются к настенному телефону, где сцена продолжается ещё минуту, но там узя уже на заднем плане. Нет, ну как вам это нравится†? акой, в расную Армию, доктор Живаго†? акие, в болото, шапки†? Из какого ценного меха†? Нет, такого на тощак не напишешь. Но узе было без разницы, в отличие от своего напарника его профессиональная гордость не страдала. Он с нетерпением ожидал появления Бобика.<br />
Но первым образовался Франкуша. Кузя переименовал режиссёра из симпатии и для краткости. ´ Не опохмелялся, бедолага ª-, определил Кузя. Он с сочувствием осматривал его лицо, не понимая откуда у него возникает впечатление что голову режиссёра как бы слегка перекособочило. Переводчик скривил рот и засипел в направление левого Кузиного уха: ´Парик! У него парик!ª. Кузя присмотрелся и точно! Парик не парик, но густая седая шевелюра как бы подалась вправо, обнажив с другого боку невинный детски-старческий пушок. Переводчик, руки за спиной, удовлетворённо раскачивался с пятки на носок глядя вверх на голову ‘ранкуши. В этот момент тот обернулся и встретился с ним взглядом. Он сразу понял в чём дело, его лицо из сиреневого стало сизым. Нахлабучив бейсбольную кепочку он ещё раз посмотрел на бородку прищурившись. узя то же. Переводчик не успел стереть улыбку с лица и понял что попал на каркалыгу. Продолжая щурится на бородку ‘ранкуша начал хрипеть указания пяти-шести помощницам, которые тут же перекрикивали их дальше. иношный муравейник оживился. ґ –ежиссёру я не приглянулсяЄ - напарник искал сочувствия в узином взгляде. ґ Наплюйте, вы же профессионал, Вам его немилость как моряку брызгиЄ - утешал узя. ґ ак бы и меня не окатило по соседствуЄ - подумал он независимо отворачиваясь. Во время этого манёвра в его поле зрения попал коренастый, рыжеватый господин. узя продолжал отворачиваться когда в его мозгу стукнуло: ґНе может быть! А почему он рыжий†?ª. Его голова непроизвольно дернулась в обратную сторону и он уставился на шантрета неприлично отвесив нижнюю губу. –ыжий посмотрел на него хмуро и вдруг подмигнул. Здесь я, всё-таки, должен сказать пару слов от автора. ак всё происходило на самом деле, мы с вами никогда не узнаем и чем больше проходит времени, тем более эта история обрастает деталями и подробностями как подводная скала мидиями. А как может быть иначе†? <br />
Одним словом (Кузиным словом) между ними возникла симпатия. Кузя судорожно проверил свои запасы английского, удивляясь что из малых они превратились в несуществующие. Но все равно, в этот момент было не до хорошего. Даже Кузя понимал что уже одиннадцать а на съёмочной площадке ещё и конь не валялся. ‘ранкуша кричал все громче и громче. Появился здоровенный Жан –ено. “ележка с камерой наехала на ногу страховщика. Начали репетировать. ґА как, вообще, играют в кино!Є - успел подумать узя в состоянии анабиоза, глядя на приближающихся к нему переводчика, Бобика и полтора Ивана. Переводчик обошёл машину, приблизился к узе и начал размахивать руками. ‘ранкуша только этого и ждал. Глаз его зажёгся злорадно. ґNot russian thÈ‚tre†!†!†! Not Stanislavski…It is a movie… ино… кино… Understood†? … Играть просто… not big Èmotions, not exagÈrations, take it easy†!†ª - вопил он размахивая руками для наглядности как не надо делать. ороче, с этого момента ‘ранкуша сделал всё что бы жизнь бородке мёдом не казалась. Даже после обеда (переводчик уверял что видел ‘ранкушу что-то сосущим из фляжки) подобрев и разгладившись лицом, режиссёр продолжал его доставать. И как это часто бывает, для узьмы эта история сальдировалась сплошным бенефисом. Дабы народ не подумал что он цепляется к его напарнику по синдрому похмелья, ‘ранкуша избрал узю своим любимчиком. Всё что бы он не делал, было замечательно.<br />
Ну что ещё добавить! С Бобиком Кузя всё-таки поговорил и даже был приглашён в его бобиковский автобус. Но когда он описывает его внутренность он так завирается, что совестно печатать. По его словам размеры жилища напоминали скорее вагончик поезда, в далёкой глубине которого виднелась огромная кровать под балдохином расписанным как потолок в московском планетарии. Принимая Кузю, Бобик якобы хрямзал сандвич с ветчиной и предложил Кузе укусить! Ну это же надо ! Как можно верить всему остальному†? <br />
Кузя подарил Франкуше бутылку ´Столичнойª, Жану Рено ничего, а Бобику ´Мастера и Маргаритуª на английском. Так же он ему всучил длинное письмо написанное приятельницей американкой под Кузину диктовку. В этом письме он обстоятельно объяснял почему Бобик должен играть Воланда и сообщал что сценарий уже готов. Узнав о чём идёт речь в письме, Бобик сказал что такое же предложение ему уже было сделано Михалковым и обещал подумать. Через месяц Кузя получил официальный ответ из трёх строчек от денировского агента (вернее агентши). В этом письме она его посылала, но вежливо и не очень далеко. ак в ґ ондуите и ШвамбранииЄ узя строго хранит этот лист серой добротной бумаги в толстых пластмассовых корочках и даёт почитать только в чистые руки.<br />
Степан Чепиков<br />
Париж, 08 июля 2002<br />
<br />
P.S. Вчера вечером позвонил Кузя и сказал глухим голосом:<br />
Врубай телик, Франкуша умер. Как посмотришь приезжай. Помянем. <br />
Я к телевизору, и правда, во всех новостях Франкушина симпатичная физиономия и слова соответствующие. Хорошие слова. Сердце у меня слегка защемило как если бы я его знал лично а не с Кузиных слов. Но несмотря на эту лёгкую грусть поймал я себя на том, что внимательно всматриваюсь в экран, пытаясь определить что же всё таки у него на голове, парик или саженцы. Вот ведь натура человеческая ! Стало мне стыдно и решил я написать хороший позитивный рассказ, вроде как памяти Франкушеной посвящённый. Наш был человек.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<div><br />
</div>Paata KOURDADZE ~ პაატა ქურდაძეhttp://www.blogger.com/profile/15449932780030282474noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7663088311665980819.post-87357855382770373612011-05-10T01:16:00.000-07:002013-10-06T00:13:55.360-07:00Ишхан - как состояние души<div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 200%; mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; tab-stops: 28.3pt 56.65pt 85.0pt 113.35pt 141.7pt 170.05pt 198.4pt 226.75pt 255.1pt 283.45pt 311.8pt 340.15pt; text-align: center; text-autospace: none;">
<i style="line-height: 200%;"><span style="color: #0e1d12; font-family: Helvetica;">(наивный рассказ)</span></i></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://1.bp.blogspot.com/-qdX1SROLtV0/Tcj0WxArP_I/AAAAAAAABcI/KH8sEG8cT1Q/s1600/ichkhan.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="123" src="http://1.bp.blogspot.com/-qdX1SROLtV0/Tcj0WxArP_I/AAAAAAAABcI/KH8sEG8cT1Q/s320/ichkhan.png" width="320" /></a></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 200%; mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; tab-stops: 28.3pt 56.65pt 85.0pt 113.35pt 141.7pt 170.05pt 198.4pt 226.75pt 255.1pt 283.45pt 311.8pt 340.15pt; text-align: justify; text-autospace: none;">
<span style="font-family: Helvetica; font-size: 18pt;"><br />
</span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 200%; mso-layout-grid-align: none; mso-pagination: none; tab-stops: 28.3pt 56.65pt 85.0pt 113.35pt 141.7pt 170.05pt 198.4pt 226.75pt 255.1pt 283.45pt 311.8pt 340.15pt; text-align: justify; text-autospace: none;">
<br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">Я симпатичен грузинам,
а они мне. Как сказал Паата в одном из тостов за моё здоровье : " Мы за
всех пьём, но не так! За тебя мы пьём по настоящему". Это греет душу.
Грузия это мой Зурбаган. И так было всегда, с еще незапамятных брежневских времен,
наш научно-исследовательский институт имел свой филиал в Тбилиси и я старался
сделать все, чтобы оказываться там как можно чаще. Мучаясь над этим
психотерапевтическим рассказом (притом, что терпеть не могу психоанализ), я
вдруг обнаружил, что ностальгирую по бывшему советскому Тбилиси намного больше
чем по Москве! Я, человек сбежавший из Совка во Францию почти 30 лет назад!
Знаю, знаю - был молодым, здоровым потому и розовый туман воспоминаний. И
приезжал я все время летом, а сейчас мы приперлись в холодрыгу в начале апреля,
все серо. Но в течении всех семи дней меня не покидало ощущение что
"Теплый город" и его ближняя провинция были намного красивее 35 лет
тому. Добил меня " Логидзе". Когда мой парижский Паата (у меня их
два, один в Париже, другой в Тбилиси) остановился перед углом здания со слепыми
окнами заклеенными афишами какой то безродной французской фирмы, с дверью над
которой еще сохранился маленький, но очень красивый витраж, у меня неприятно
забилось сердце и захотелось напиться. Мы до сих пор с единственным оставшимся
мне московским другом, Мишкой Шнуровым, говорим "это Логидзе" вместо
"это логично". Так было всегда и мы автоматически вспоминали Будду,
Зуру, Гочу и всех остальных. Я забегал в Логидзе по пять раз в жаркий день
из-за вкуснейшей газировки и главное из-за непередаваемой <i style="mso-bidi-font-style: normal;">тбилисской</i> атмосферы этого прохладного заведения. У меня сложилось
впечатление, что это "культовое" место было продано при полном
равнодушии жителей города, а я всегда полагал что это заведение составляло
часть коллективного сознания Тбилисцев. Значит сейчас, как говорится, "не
до хорошего", главное выжить.</span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">Мы стояли перед этими
тупыми плакатами " 1,2.3..." как обворованные, знающие что пропавшее
не вернуть. Паата поносил последними словами либертарианцев, мы не любим
общества в которых все покупается и все продаётся. Я стоял с отвисшей нижней
губой и думал о том что "скопировать — приклеить" уже давно не
работает в этом мире. Советникам президента надо книжки умные читать и особенно
статьи в умных журналах. И старинная русская пословица "Что немцу хорошо,
то русскому смерть" имеет место быть еще и сегодня, с оговорками, конечно,
но имеет место быть. Еще я сказал себе, что мне надо стать богатым, выкупить
это место и сделать внутри все как было раньше, в мои молодые годы. Потом устроить
грандиозное открытие и целый день поить людей бесплатно газировкой, а там видно
будет. Поили же пивом лондонцев в день бракосочетания Кейт и
Уильяма бесплатно во всех пабах, а я чем хуже! Кто сказал, что нельзя
войти дважды в одну и туже реку? Кто сказал что это не рационально, а на
эмоциях далеко не уедешь? Вопрос риторический, мы все знаем кто. Первым был
Декарт, а в наше время главными теоретиками "рационального мышления"
является Ричард Герштейн и Шарль Мюрей, те, что в 1994 году написали "<i style="mso-bidi-font-style: normal;">The Bell Curve</i>". Все эти ребята
могут идти умываться, с Декартом вместе, их время прошло. Настала эпоха
профессора Антонио Дамазьё из калифорнийского университета (<i style="mso-bidi-font-style: normal;">Iowa</i>) и еже с ним, слава Богу, он не
один. Уже через год, т.е. в 1995, он им ответил работой <i style="mso-bidi-font-style: normal;">"L'erreur de Décarte" - "Ошибка Декарта".</i>
Молодец Антоша, он все понял в этой жизни. Как случится оказия поеду в
Калифорнию, пожму ручку, надо только английский подучить. </span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">Для непосвященных
объяснение на пол-страничке. Поклонники Декарта утверждают что человеческий
мозг это дом разума, а эмоции находят себе пристанище в головах животных.
Послушать их, так для принятия разумного решения в первую очередь необходимо
"абстрагироваться от примитивных эмоций". И, как всем известно, эта
наша мыслительная способность измеряется QI- коэффициентом умственной
деятельности, чем он выше, тем большего ты добьешься в жизни. Все казалось бы
просто, наши эмоции производимые примитивной частью нашего мозга, иногда
называемой "рептильной", паразитируют работу наиболее "благородной",
лобовой части коры головного мозга (<i style="mso-bidi-font-style: normal;">cortex
préfrontal</i>). Я прошу нейрохирургов на меня не наезжать, термины перевожу по
словарю и не думаю что это важно для <i style="mso-bidi-font-style: normal;">моего</i>
читателя. Если послушать этих хлопцев, то неуправляемые, непредсказуемые,
животные эмоции якобы представляют опасность для личности и общества и стало
быть лучше их подавлять. Однако, 20 лет серьезных исследований позволяют
сегодня полностью раздолбать этот однобокий подход к нашему мышлению, что
и позволило Антонио заметить с юмором "<i style="mso-bidi-font-style: normal;">Le cortex préfrontal a perdu son leadership!</i>" - "Лобовая
часть коры головного мозга потеряла свое лидерство". Как оказывается QE-
эмоциональный коэффициент ума не менее важен для функционирования нашего
мозга, для принятия решения. Нетерпеливый скажет, к чему это он, куда его
понесло? Рассказываю, Грузия - это эмоционально богатая страна и это один из ее
козырей, но не единственный. Именно высоко развитый грузинский QE может помочь
стране совершить "<i style="mso-bidi-font-style: normal;">leapfrogging</i>"-
прыжок лягушки, модный нынче термин употребляемый экономистами в их разработках
о быстром экономическом росте и инновациях. Они отталкиваются от теории Жозефа
Шумпетера (родившегося в Моравии и помершего в США в 1950 году) и работу
которого "Созидательное разрушение" каждая собака в Тбилиси знает.
Вижу, отсюда вижу вас! Как вы пальцем по лбу стучите и слышу ваши
высказывания в мой адрес - "Понаехали тут всякие лягушатники проклятые,
нас теперь только ленивый не учит! Ты парень опохмелись и сходи в лесок на
лужайку попрыгай там с лягушками, глядишь полегчает." Я на это им отвечу
так - " По ночам и с утра (то есть, когда я пишу) ваш покорный слуга не
пьет, он употребляет исключительно в полдень и спит после этого полтора - два
часа, но об этом потом и для тех кого интересуют подробности моего быта".
Естественно, учить я никого не собираюсь (однако лукавлю), просто очень хочется
что нибудь сделать для Грузии по причинам изложенным в первых строках этого
скромного произведения.</span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">Настало время
признаний, да, я приезжал в Тбилиси с тайной мечтой "проишханить - раскрутить"
Грузию в Европе и её окрестностях. Мне кажется, что я знаю как это сделать. Но
прежде чем поведать мой план, надо разобраться с "ишханизмом" и его
производными - ишханизацией, ишханством и так далее. Я сразу хочу заявить, что
мы все в той или иной мере страдаем ишханизмом. Ваш покорный слуга всем
"Ишханам - Ишхан" и я говорю это совершенно искренне, а не только для
того чтобы не побили. На кой черт я вам всех этих авторов цитирую, когда с
подавляющим их большинством я знаком не по книгам, а по статьям о них?
Это я сам себя "ишханю", смотрите, мол, какой я начитанный юноша. У
французов есть хорошее выражение "воскресный философ ", это именно
мой случай. Я всегда обожал выдумывать концепты из мыльных пузырей продолжительность
жизни которых находится в прямой зависимости от погодных условий. Теория "
Ишханизма" сформировалась полностью уже в Париже через неделю после
приезда из Грузии, но на "нижнем, эмоциональном пути" ведущему к
кортексу через амигдаль (QE) я ее почувствовал сразу как только тбилисский
Паата мне рассказал историю самой вкусной в мире рыбки по имени Ишхан, которая
водится только в одном месте на этой планете в озере Севан. Я думал что в
Грузии все знают эту историю, но после краткого опроса оказалось что нет. Вот
как мне ее рассказали в Тбилиси. В Армении, в озере Севан живет рыбка ишхан и
это самая вкусная рыба в мире, во всяком случае так считают армяне. Непонятно
зачем, но они запустили в Севан сига и эта хищная тварь полопала всего этого
бедного ишхана и теперь сама стала самой вкусной рыбой в мире, короче сволочь
оказался этот сиг. Если верить грузинам, то армяне самые главные
"Ишханы" в мире, в том смысле что у них все самое выдающеюся от рыбки
"ишхан" до Шарля Азнавура. То есть, хвастуны они. Ой,
держите меня четверо, а то помру со смеху. А сами грузины не такие? Иностранец
(сами грузины могут себе это позволить) усомнившийся в гениальности Грузии как
таковой, автоматически переводится в категорию "врагов народа".
Я прекрасно помню как сорок лет назад в коридоре моего института, начальник
нашего отдела Вартан Арташесович Закарян спорил с Петей Кордзая, таким же
переводчиком как я, о том кто подарил миру больше великих людей Армения или
Грузия? Я был третейским судьёй, и улыбался про себя, потому что знал что это,
наверняка, были евреи. Дело чуть дракой не кончилось. Их различные социальные
статусы были забыты и хорошо, что рядом оказались два крепких архитектора,
которые помогли мне их разнять. </span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">Я давно заметил, что
мужская половина населения этой планеты в той или иной степени, в зависимости
от географического положения (на юге ишханят больше чем на севере), является
Ишханами по определению. Я настаиваю на том, что этот феномен как правило
мужской, не без исключений, но исключения как известно... Объясняется это по
моему очень просто, женщина мудрее и у нее нет типичных мужских комплексов,
будет эрекция или нет и она никогда не сомневается что она мать своего ребенка.
Кроме того она не произносит тостов. Я не перестаю себе задавать вопрос о чем
они думают когда мужчины поднимают бокалы. Вообще, в Грузии пьют за ваше
здоровье и здоровье ваших близких бескорыстно, они, как бы, вам дают аванс. Им
абсолютно наплевать, что у тебя пятая жена и детей раскидано немерено по всему
бывшему СССР, до ноги им это, они выпьют за тебя как за образцового
семьянина! И не надо возражать! Зачем, пусть будет! Это аванс, может однажды
все их пожелания сбудутся. Я не думаю, что Жан Батист думал о грузинах когда
писал своего "Тартюфа". Детская - восторженная потребность во
взаимной любви, наблюдается у всех народов, но у грузин она является нормой
существования. И, разумеется, количество выпитого за столом прямо
пропорционально поднятию уровня "ишхана" в крови.</span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">Теперь о моём
плане-как сделать так, чтобы в Грузии жилось лучше, жилось веселей. Когда ты
приезжаешь с какой нибудь бизнес - идеей в Грузию и которая тебе,
естественно, кажется гениальной, очень важны два постулата не разочаровать
грузин и не разочароваться самому. Не разочаровать относительно просто,
не надо их учить жить и не надо отваливать через месяц, потому что деловой ритм
жизни не тот что в Европе. Не разочароваться самому намного сложнее все
из - за того же самого ритма. Неделя праздничного застолья проходит быстро (и
тем лучше для печени), наступают длинные и не всегда веселые будни. Вы
становитесь моральной нагрузкой для людей которые вас любят, потому что они за
вас переживают. Они боятся, что вы разочаруетесь. Что бы что - то делать в
Грузии, надо набраться терпения. А спрашивается где его взять когда вся
нервно-вегетативная система побита неумеренным количеством выпитого за
последние полвека. </span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">И тем не менее я не
понимаю как можно не раскрутить Грузию! Да еще когда сильно помогают со
стороны. Мне кажется, что есть два пути, один более быстрый второй займет
больше времени и усилий, но он более верный. </span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">Начну со второго.
Паата (парижский) прав, надо перестать экспериментировать над страной и ее
обитателями, люди не подопытные кролики и не морские свинки. </span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">По моему надо
использовать то чем Грузия богата и дать знать об этом всему миру.
Я разговаривал с одним депутатом, кажется Гия зовут, по - видимому остроумный
мужик, я по грузински не понимаю, но за столом все смеялись когда он говорил, а
я, как всегда во время грузинского застолья, сидел и понимающе улыбался. И
поделом, язык учить надо. Я, конечно, воспользовался, присутствием власть
придержащей личности и бросился беседовать о настоящем и будущем страны.
Почему, мол народ бедно живет, работы нет и прочие дежурные вопросы. Он вдруг
посерьезнел, я бы даже сказал погрустнел и заявил мне, что в Грузии нет других
источников доходов кроме налогов. Вот те на! Франция тоже не Сибирь, там нефть
на каждом углу в небо не бьет, а ничего живут. Французы часто повторяют фразу
из рекламного ролика 70-х годов " У нас нет нефти, зато есть идеи!" В
том смысле, что умные они очень. А Грузины, что тупые? Я с лягушатниками вот
уже скоро 30 лет живу, и скажу вам честно, умных людей много, но и дураков как
кинзы на воскресном базаре. Пока я учил жить этого вежливого депутата, в его
глазах таилась все та же грусть смешанная с "философией подозрения",
определение придуманное современным испанским философом Хавье Гома Ланзоном.
"А по конкретней можно?" - спросил он меня когда я совсем распалился.
И тогда я ему рассказал про нижнюю дорогу (скорый путь) и про длинную (верхний
путь). Длинная дорога его не заинтересовала, а о более быстром решение задачи,
он уже оказывается думал и даже говорил с ответственными товарищами по этому
вопросу. Я отправил ему небольшой сценарий, но ответа пока не получил. Человек
он занятой, я понимаю. Так вот теперь я вам сяду на ухо и расскажу все как
есть, заметьте на трезвую голову. Начну со второго, длинного (2-3 года) пути,
как наиболее скучного. Что есть в Грузии такого что может заинтересовать
избалованного западного туриста и предпринимателя? С туризмом все просто. У
западных тур-операторов Грузия стоит на шестом месте в списках стран в которые
надо обязательно съездить. Во Франции туризм это вторая статья дохода, белая
нефть. Опять слышу, там дороги, инфраструктура, собор Вашей Парижской Мамы и,
вообще... Согласен, но ведь Бог сначала создал Грузию, а из остатков весь
остальной мир. Что я получаю по интернету раз в три месяца по поводу отдыха и
туризма в Грузии? Плохую, маленькую фотографию каких-то стандартных коттеджей,
которыми уже загажены все побережья пост-социалистического пространства.
Коротенький текст на английском приглашает на отдых в "дипломатическую
деревню". В каком веке мы живем господа? Вы не знаете возможности
интернета? И почему на английском? На перевод 50 лари не хватило? Так
воспользуйтесь переводчиком в Гугле. Думать, что все европейцы автоматически
говорят по английски есть большое заблуждение. Они автоматически отправляют это
письмо в корзину. Что, в Грузии нельзя найти талантливых ребят, которые могли бы
сделать приличный сайт со множеством культурно-исторических ссылок и видео
клипов о грузинской природе, монастырях, традициях и обычаях? Нет таких людей?
А если вы в своих не верите так я вам отсюда выпишу, не задорого, их здесь как
у дурака махорки в кармане. Я догадываюсь, что приближенные к власти товарищи
хорошо читающие по английски прекрасно знают что такое "маркетинг" и,
конечно, читали "Пурпурную корову" Сета Година. Того самого, кто на
настоящий момент главный в мире по маркетингу, то есть, он настоящий гуру
маркетологов. Но я не советую местным властителям дум молиться на Година (Godin
is God - говорят американцы). Эта книга была написана семь лет тому назад
применительно к Америке, разницу чувствуете? И не стоит его приглашать
учить вас уму разуму, дорого получится. Я могу вам отправить одного очень
хорошего специалиста, вернее специалистку, лекции почитать, естественно, на
английском. Она у меня сейчас по квартире на костылях скачет, как только гипс
снимут так пожалуйста, встречайте. Не хочется никого обижать, поэтому я не буду
называть страны которые не имеют и трети того что есть в Грузии, а западный
народ туда косяком идет. Маркетингом страны надо заниматься, господа, но
учитывая национальные особенности. Даже замедленный (по сравнению с западом)
грузинский образ жизни, является позитивным аргументом для задерганного
иностранца.</span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">Надо предлагать
особенности Грузии а не подстраиваться под общеевропейские средней паршивости
нормы. Против этого и сам господин Годин не возражает.</span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">Грузия это необыкновенная
природа, уникальная история страны, культурное наследие и современная культура <b style="mso-bidi-font-weight: normal;">поддерживаемая государством</b>,
стариннейшие кулинарные традиции (очень важный момент) и наконец это
"QE", которым я вам уже дырки в голове сделал, то есть, врожденное
грузинское гостеприимство и радушие, вот те достоинства которые могут привлечь
заевшихся европейцев. И я вас уверяю, что французы и прочие японцы из Логидзе
бы не вылезали и всем бы соседям рассказали как там было здорово. Нет не
отстану, и не рассчитывайте.</span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">Второй путь, более
короткий, но тоже один - два года, надо сделать фильм. Обычный полнометражный
художественный фильм. Не дебильный блог бастер, после просмотра которого
хочется забыть название страны в которой это происходит, а трогательный road
movie во славу Грузии с обязательной историей любви грузина и француженки. Это
же так просто и не надо никаких немыслимых миллионов, которым можно было
бы найти более достойное применение. Возьмите фильм "Концерт",
вы его, наверное, не видели поскольку там русские актеры, хоть и режиссер
румынский и французов там предостаточно. Фильм был признан лучшим фильмом 2010
года и все телевидения Европы его купили. Но главное не в этом, а в том что его
посмотрели десятки миллионов зрителей и уровень симпатии к русским вырос
необыкновенно и это несмотря на то, что после войны с Грузией настроение во
Франции было весьма антирусским. Хороший документальный, видовой фильм
тоже посмотрят 60000 человек на каком нибудь кабельном канале про путешествия,
но вы разницу чувствуете? </span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">Год или два назад, я
встречался с Вашим президентом в Париже по случаю открытия, я уже не помню
чего. Он толкнул длинную речугу на очень приличном французском и без бумажки, а
затем симпатичнейший Мамука (посол Грузии во Франции и ее окрестностях) представил
нас с женой, тому кого грузины фамильярно называют Мишей, я себе
этого позволить не могу. Посол нас представил как "наших русских
друзей". Друзей это верно, но с каких пор моя жена, со своими
овернято-бретонскими корнями, стала русской, осталось загадкой. Я не стал
приставать к Президенту с моим проектом, во первых потому что все к нему лезли
перетереть по важному, а потом рядом с ним в непосредственной близости
постоянно находились два молодых человека с колючими фильтрующими глазами, а я
этого не люблю. Поэтому я попросил Мамуку представить меня министру
культуры, что и было сделано в одночасье. Министр культуры оказался молодым
человеком знающим моих Паат, Коте и, вообще, я заметил что в Тбилиси все друг
друга знают. Он мне сказал, что у него есть именно тот человек который мне
нужен и передал меня как эстафету прекрасной Тамаре. Красавица Тамара оказалась
главным киношным начальником и как хорошо воспитанный человек она меня тоже
вежливо выслушала и даже пару раз улыбнулась, когда я ей рассказывал историю
мгновенной любви Нукри и Одиль, любви на разрыв сердца. Я также объяснил что
для этой франко-грузинской копродукции я соберу лучших французских актеров,
опять же не задорого и что для таких фильмов есть специальная помощь Евросоюза.
Что фильм автоматически будет представлен на фестивале в Каннах и обязательно
будет отмечен и выйдет в прокат хорошо растиражированным, а значит себя окупит!
Но не в этом будет его главная задача, а в том о чем навязчиво говорил
выше, в открытие вашей страны для европейцев и всех прочих туземцев, в
пробуждении в них желания немедленно уложить чемоданы и рвануть в Грузию первым
же самолетом. Я послал заявку Тамаре и она мне отписала, что получила и приняла
к сведению. Перед моим приездом мы договорились встретиться в Тбилиси, но
почему то не получилось. Наверняка, я как всегда, что то перепутал. </span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">P.S. Неделя в Тбилиси
и его окрестностях для меня предел. Печень увеличивается до таких размеров, что
правое легкое скукоживается и я задыхаюсь, остатки панкреатита отказываются общаться
со мной, не выполняют своих функций вызывая полное разваливание эко-иммунной
системы моего стареющего организма.</span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">Я возвращаюсь домой.
Не выпить в самолете для меня не реально. Выделение слюны по Павлову, пускай
даже скудный обед и сон потом, входит в список удовольствий строго прописанных
в моем кортексе, их невыполнение вызывает досаду и раздражение на уровне пяти
по шкале Рихтера, посвященные меня поймут.</span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">Совершенно
очаровательная Мая принесла мне сто грамм виски и постный обед, в Грузии пасха
или просто экономят, но мяса на подносе, ни даже рыбы не было на борту ни туда,
ни назад. Пасха, она везде пасха, но в Грузии особенно, все истово крестятся и
пьют за патриарха втором тостом. Вырвать сто грамм было не просто, потому что
на этом грузинском рейсе нельзя было расплатиться кредитной картой! Как вам это
нравится? Прямой рейс Тбилиси-Париж и нельзя платить кредиткой! Как
нельзя было заплатить ей и в магазине сувениров на Руставели. Я вам задам
нехитрый вопрос, кто покупает ваше народное творчество, местное население или
иностранцы? Ну а где иностранец там непременно должна функционировать карта.
Это ведь даже пьяному ежику понятно, Я еле наскрёб восемнадцать евро, прибавил
пять оставшихся лари и только таким образом сумел поправить расшатавшуюся за 7
дней нервную систему. А ведь если бы брали карту я бы и полкило скушал. Ну да
хватит щеки раздувать, я вернусь в Тбилиси на этом постном рейсе как только
смогу и еще всю семью прихвачу, и обязательно тещу, очень хочу им показать мой
Зурбаган. И еще я хочу сказать спасибо одному человеку, которого я никогда не
видел, но к которому у меня образовалось заочное теплое чувство. Мы уже второй
раз с Паатой живем в квартире его друга, который сам живет по моему в Лондоне.
Квартира огромная, не очень благоустроенная, но там есть все для проживания и
офигительная терраса на которой я делал зарядку любуясь панорамой утреннего
Тбилиси. Уникальное место в двух шагах от Руставели. Я всегда сплю в огромном
салоне и часто тихая волна грусти накатывает на меня. Она исходит от фотографии
стоящей на камине. Женщина с удивительным лицом и именем, которое ему
очень подходит, Лана, в таких влюбляются раз и на всю жизнь. Видимо это и
случилось с хозяином этой квартиры. Она умерла совсем молодой, 40 лет и он
возвращается сюда только в день ее рождения, я его понимаю. Совсем недавно
Паата мне сказал, что он играет на саксофоне и у меня екнуло сердце, год назад
мой сын стал учиться играть на саксе и у него уже есть успехи. Я надеюсь, что
мы когда нибудь с ним встретимся и может быть они даже сыграют что нибудь из
Глена Миллера дуэтом. </span><o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<br /></div>
<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:TrackMoves/>
<w:TrackFormatting/>
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>
<w:PunctuationKerning/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:DoNotPromoteQF/>
<w:LidThemeOther>FR</w:LidThemeOther>
<w:LidThemeAsian>JA</w:LidThemeAsian>
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:DontGrowAutofit/>
<w:SplitPgBreakAndParaMark/>
<w:EnableOpenTypeKerning/>
<w:DontFlipMirrorIndents/>
<w:OverrideTableStyleHps/>
<w:UseFELayout/>
</w:Compatibility>
<m:mathPr>
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/>
<m:brkBin m:val="before"/>
<m:brkBinSub m:val="--"/>
<m:smallFrac m:val="off"/>
<m:dispDef/>
<m:lMargin m:val="0"/>
<m:rMargin m:val="0"/>
<m:defJc m:val="centerGroup"/>
<m:wrapIndent m:val="1440"/>
<m:intLim m:val="subSup"/>
<m:naryLim m:val="undOvr"/>
</m:mathPr></w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="276">
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/>
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]-->
<!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tableau Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-ascii-font-family:"Times New Roman";
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:"Times New Roman";
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-language:JA;}
</style>
<![endif]-->
<!--StartFragment-->
<!--EndFragment--><br />
<div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: inter-ideograph;">
<span style="font-family: Cambria; mso-bidi-font-family: Cambria;">Апрель 2011, Париж</span><o:p></o:p></div>
</div>
</div>
Paata KOURDADZE ~ პაატა ქურდაძეhttp://www.blogger.com/profile/15449932780030282474noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-7663088311665980819.post-29032978252342580382010-01-14T15:01:00.000-08:002010-01-14T15:12:16.135-08:00<div></div><div><strong><span style="font-size:130%;color:#990000;">Должна ли культура «отвечать» за политику?</span></strong><a href="http://4.bp.blogspot.com/_BenyzKFJs8s/S0-kQO3KmnI/AAAAAAAAA8A/eNl_YB1G2JM/s1600-h/MamaIda2008b_&.jpg"></a><br /></div><br /><div><a href="http://1.bp.blogspot.com/_BenyzKFJs8s/S0-keW7a0dI/AAAAAAAAA8I/6yB6uOxKz8c/s1600-h/MamaIda2008b_&.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5426736917462569426" style="WIDTH: 159px; CURSOR: hand; HEIGHT: 200px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_BenyzKFJs8s/S0-keW7a0dI/AAAAAAAAA8I/6yB6uOxKz8c/s200/MamaIda2008b_%26.jpg" border="0" /></a><span style="color:#666666;"><strong><em>Анаида Беставашвили</em></strong></span> <br /><br />Этот вопрос, возникший не сегодня, приобретает все большую остроту в прямой зависимости от отношений между Россией и Грузией. На эту животрепещущую тему я могу сказать одно: нет, деятели культуры не должны и не могут нести ответственность за действия политиков. Более того, очень часто культура остается единственной возможностью сохранять контакты между народами. Очень далекие от политики люди своим талантом, гуманными устремлениями могут сделать больше, чем целое Министерство иностранных дел. Я бы даже сказала, не иногда, а всегда.<br />В тяжелейшие годы Первой мировой войны, в преддверии прихода большевиков к власти, в Грузию приезжает великий русский поэт Константин Бальмонт и переводит «Витязя в тигровой шкуре». Он не только создает непревзойденный по своим поэтическим достоинствам перевод, но, возвратясь в Россию, объезжает почти всю страну с лекциями о грузинском Возрождении, о творчестве Руставели, о грузинской истории и культуре, сопровождая свои выступления чтением отрывков из поэмы в собственном переводе. До определенного периода нашей истории, благодаря Бальмонту, а также другим переводчикам «Витязя» (Н. Заболоцкий, П. Петренко, К. Чичинадзе, Ш. Нуцубидзе), каждый русский школьник знал, кто такой Шота Руставели. Так сложилась история грузинской культуры, что лучшие представители России посвящали ей свои шедевры. Здесь и Осип Мандельштам, и Андрей Белый, и Борис Пастернак, и Николай Заболоцкий, а также Марина Цветаева, Бенедикт Лившиц, Николай Тихонов, Павел Антокольский и многие другие выдающиеся русские поэты того периода. Эстафету перехватили шестидесятники, имена которых в Грузии у всех на слуху – это Белла Ахмадулина, Евгений Евтушенко, Александр Межиров, Андрей Битов, Владимир Леонович. Не буду перечислять всех, поскольку боюсь упустить хоть одно имя, а за каждым именем стоят книги переводов, статей о грузинской культуре, переписка с грузинскими друзьями, в общем, творческая жизнь и судьба.<br />В тяжелые дни августовской войны я сама упрекала своих русских друзей и коллег, в том числе и в прессе, что они не поддержали Грузию в роковое для нее время. Смерть грузинского классика XX века Отара Чиладзе потрясла его друзей в России. Они немедленно откликнулись проникновенными словами боли и сочувствия. В Грузию писали абсолютно все, забыв о всякой политике, обидах, недоразумениях. Владимир Леонович, крупный русский поэт и переводчик Галактиона и Отара Чиладзе, писал:<br />«Прости, Отар, своих друзей, всех, кто выдержал, и кто не выдержал это имя – «друг».<br />Твоя смерть, как провод под током, тряхнула всех нас, знавших тебя. Как гибель Галактиона пятьдесят лет назад. Как описанное тобою убийство Ильи сто лет назад. Такая потрясенность не проходит с годами.<br />Смерть переиздается, как лучшие стихи.<br />Спасибо за часы, проведенные над твоими стихами и поэмами.<br />Спасибо за девиз: «Я с городом моим стою и рухну».<br />Прости Россию, Отар.<br />Прощай и до свидания».<br />Я понимаю Бубу Кикабидзе, когда он с душевной болью и слезами на глазах поет о русских «Вы меня не предали – разочаровали». Он выстрадал свое право на обиду, но я знаю также, как тяжело и болезненно восприняли эту обиду те, к кому он обращается. Я думаю, что мы должны оставить в прошлом период непонимания, заблуждения, ошибок. Ведь за нами – история творческих и человеческих отношений, не имеющих, как мне кажется, аналогов в мире. Я очень хочу видеть Грузию в семье европейских стран, но должно пройти немало времени, прежде чем мы наработаем живой материал, создадим плотную ткань культурных связей, и поставленная цель будет достигнута, когда западная интеллигенция будет на своих языках свободно цитировать Тициана Табидзе, Паоло Яшвили, когда грузинский сегмент впишется в мировую культуру. Кстати, работа в этом направлении, работа тяжелая и многолетняя, требующая полной отдачи сил, совсем не исключает участия в этом процессе деятелей России, из которых самые выдающиеся считали Грузию своей второй Родиной. Я хотела бы прочитать на любом европейском языке строки, подобные тем, которые принадлежат перу Беллы Ахмадулиной.<br /><br />Что же, дважды будем живы.<br />Двух неимоверных стран<br />Речь и речь нерасторжимы,<br />Как Борис и Тициан.<br /><br />Нам нужны не только культурные связи с Западом, но нам необходимы личные контакты между людьми, творящими культуру. Я не думаю, что в ближайшее время кто-нибудь в США или Европе будет готов высказать мысль, которую давно сформулировал Евгений Евтушенко, подтвердивший четыре строки всем свом творчеством.<br /><br />О, Грузия! Нам слезы вытирая,<br />Ты – русской Музы колыбель вторая.<br />О Грузии забыв неосторожно,<br />В России быть поэтом невозможно.<br /><br />Я могу цитировать таким образом всю русскую классику XX века. Грузия заслужила эту любовь, вызванную характером нашего народа, драгоценным отечественным искусством, трагическим временем, пережитом вместе с Россией. Терять это достояние, забыть о людях его создававших с той и другой стороны, - недопустимо. Нельзя представить русскую поэзию без стихов о Грузии Пушкина, Лермонтова, Пастернака и других великих, без переводов с грузинского, давно ставших частью русского поэтического наследия, но также нельзя себе представить без всего этого и грузинскую культуру. В случае самой успешной интеграции в европейский мир мы должны взять с собой все, созданное в течение веков, в том числе грузино-русские литературные и не только литературные связи. Мы не имеем право забывать также о вкладе грузин в современное русское искусство. Пока не самые профессиональные журналисты и псевдо-общественные деятели пытаются создать дискуссию вокруг темы высосанной из пальца – должны ли грузины жить и работать в России, наша задача лишь напомнить о том, что было сделано нашими соотечественниками за последние 50 лет. Я не знаю, можно ли представить себе русский кинематограф без фильмов Михаила Калатозишвили, Резо Чхеидзе, Георгия Данелия, Марлена Хуциева, Отара Иоселиани, Тенгиза Абуладзе, Ираклия Кварикадзе и молодых режиссеров, работающих в России и уже увенчанных многими титулами. А театр – без Георгия Товстоногова или Темура Чхеидзе, московскую театральную жизнь без спектаклей Роберта Стуруа, без работающего в своем неповторимом жанре Резо Габриадзе, без грузинских актеров, певцов, музыкантов, живущих и работающих в России. В центре российской литературной жизни долгие годы находилось творчество Отара Чиладзе. Его романы и стихи, переведенные на русский язык, постоянно привлекали и привлекают до сих пор внимание как читателей, так и самых ярких литературоведов. Да, Отар Чиладзе никогда не жил в России, но в России живет все, созданное им. То же самое можно сказать и о Чабуа Амирэджиби. Образ Даты Туташхия после многосерийного телевизионного фильма «Берега», многократно показанного на российском ТВ, ассоциируется зрителем с грузинским национальным характером. Сам роман выходил большими тиражами и был необычайно популярен.<br />В Москве уже полвека живет и работает писатель и переводчик, общественный деятель Александр Эбаноидзе. Это в его блестящем переводе был издан последний роман Отара Чиладзе «Годори». По его знаменитому роману «Брак по-имеретински» был поставлен фильм и спектакли в разных театрах России. Сегодня являясь главным редактором журнала «Дружба народов», он постоянно печатает грузинских авторов не только давно известных, но и совсем молодых. Это именно он весь период августовской войны убедительно объяснял на Радио Свобода истинную суть происходящего, противостоя орде придворных лже-журналистов, обвинявших Грузия во всех смертных грехах. Я думаю пребывание подобных грузин в России более чем полезно.<br />Надо ли напоминать о солистах Большого театра, таких как Нина Ананиашвили, Николай Цискаридзе, Зураб Соткилава, Маквала Касрашвили, Паата Бурчуладзе или о звездах эстрады – Нани Брегвадзе, Вахтанг Кикабидзе, Тамара Гвердцители. Мы можем только гордиться этими талантами. Странным выглядел бы вопрос, должны ли работать в России Лео Бокерия, Давид Заридзе, Мириан Мествиришвили и еще десятки крупнейших ученых. Они и есть лицо Грузии. Они спасают людей независимо от их национальности, они развивают науку<br />О том, насколько небезразлична России Грузия свидетельствует факт самых последних дней: почти два месяца в Третьяковской галереи проходила выставка работ Ладо Гудиашвили из коллекции Иветы и Тамаза Манашеровых. Это малоизвестные живопись и графика парижского периода (1920-1925 годы). Ладо Гудиашвили одновременно с Еленой Ахвледиани, Давидом Какабадзе и Шалвой Кикодзе жил в тесной дружбе с Михаилом Ларионовым, Наталией Гончаровой, Сергеем Судейкиным и, разумеется, с Пикассо и Модильяни. Через всю жизнь Гудиашвили прошла дружба с Борисом Пастернаком. Интернационализм художника никак не мешал французскому искусствоведу Морису Рейналю написать в своей монографии: «Главное в творчестве Гудиашвили – это неизменная верность национальному чувству. По его картинам вы полюбите Грузию». В книге отзывов мы читаем слова любви к Мастеру и его Родине. Пишут русские люди из Москвы, Петербурга, Смоленска и других городов России. «…Очень хочется восстановить дружеские отношения с великой (!) Грузией… Я люблю тебя Тбилиси… Милая Грузия, где ты?…» и т.д.<br />Особо хочется отметить работу русских журналистов, не ангажированных путинским режимом во время августовской войны. Они ездили в Грузию, с максимальной убедительностью регулярно освещали происходящее, оперируя подлинным, а не фальшивым материалом. По их статьям, репортажам и интервью можно получить правдивое представление о трагических событиях. Они ездили в Грузию, они бывали в Южной Осетии и Абхазии, они снимали репортажи и документальные фильмы, которые, конечно же, не публиковали в центральной прессе и не показывали по государственным каналам России. Но правду не утаишь, и постепенно их профессиональный подвиг приносит свои плоды – люди начинают прозревать. Каждый мыслящий человек может сделать для себя неутешительный для нас вывод: Грузия больше всех других республик пострадала после распада СССР, она потеряла значительную часть своих исконных территорий, получила сотни тысяч беженцев, стала жертвой имперских амбиций современной России.<br />Да, нам нужна независимая Грузия. Но независимая от чего? От давления внешнего и внутреннего – да, но никак не от культуры, ибо сама подлинная культура всегда не просто независима от власти, она ей противостоит и является необходимым противовесом любому насилию. Деятели культуры в своем единении, никак не зависимом от политики, составляют защитный озоновый слой планеты. Любая попытка прорвать этот слой опасна и губительна. Я призываю всех помнить об этом.<br />Меня могут спросить почему я ломлюсь, казалось бы, в открытую дверь, пытаясь доказать давно уже доказанное? Отвечаю, потому что, говоря о культурных связей Грузии с Россией, не могу найти аналогов подобного взаимопроникновения не только творческого, но и человеческого. Нигде в мире не случалось такого, чтобы лучшие умы и таланты одной страны на протяжении целого столетия посвящали свою деятельность лучшим умам и талантам другого народа. Достаточно привести один пример – это отношения Тициана Табидзе и Бориса Пастернака. Не будем здесь говорить о гениальных переводах Пастернака, вышедших в 1935 году в Тбилиси (сборник «Грузинские лирики»), скажем о другом. После гибели Тициана под колесами сталинских репрессий Борис Пастернак до конца своей жизни морально и материально поддерживал семью Табидзе. Работая в Литературном архиве Грузии я обнаружила множество квитанций денежных переводов в адрес Нины Александровны. Борис Леонидович считал, что в его семье стало на два человека больше, и посылал вдове и дочери Тициана часть каждого своего гонорара. Он регулярно писал им. Именно в письмах к Нине Александровне содержатся одни из первых оригиналов стихов из «Доктора Живаго», тогда еще никому неизвестных. Это знак безмерной любви и доверия. В свою очередь Нина и Нита Табидзе практически не покидали его и Зинаиду Николаевну, когда в России началась травля и шельмование великого поэта. В самый разгар преследований и оскорблений грузинские писатели в 1958 году издали в Тбилиси стихи Пастернака и его переводы.<br />Сделаю маленькое отступление: на протяжении почти семидесяти лет тбилисское издательство «Заря Востока» (впоследствии «Литература да Хеловнеба», «Мерани») публиковало русских писателей, либо запрещенных, как Николай Гумилев и Борис Пильняк, либо впавших на родине в немилость, как Андрей Вознесенский и Андрей Битов. Кроме того, Союз Писателей Грузии и Марк Израилевич Златкин, несколько десятилетий возглавлявший вышеуказанное издательство, из года в год выпускали в свет книги серии «Стихи о Грузии и переводы», в которой звучали имена лучших русских поэтов XX века, тесно связанных с Грузией поэзией, дружбой и судьбой. К примеру, один только том Александра Межирова насчитывает более пятисот страниц.<br />В прошлом году в Грузии отметили 50-летие журнала «Литературная Грузия». Сегодня его редактирует известный писатель и критик Заза Абзианидзе. Многие именитые русские писатели на его страницах совершали свой дебют. Уникальную в своем роде рубрику «Свидетельствует вещий знак» вел ныне покойный крупнейший историк литературы Георгий Маргвелашвили. Ему принадлежит честь восстановления и возвращения читателю забытых или запрещенных имен русских авторов, которые писали о Грузии, переводили с грузинского.<br />Много лет под руководством Отара Нодия в Тбилиси работала Главная редакционная коллегия по переводу и литературным взаимосвязям, высококомпетентные сотрудники которой составили богатую библиотеку подстрочников грузинских поэтов, готовили к изданию рукописи сборников, заказывали новые переводы с грузинского и на грузинский, проводили лекции и семинары для молодых писателей, готовых работать с грузинской литературой, издавали альманах «Кавкасиони», важность которого трудно переоценить. Надеюсь, что Коллегия продолжает свою деятельность и сегодня.<br />Все это нравственный урок будущим поколениям двух стран. Если мы хотим идти вперед, перечеркнув прошлое, мы далеко не уйдем, ибо останемся без запаса прочности. Так будем же помнить и, приобретая новых друзей, не забывать тех, что у нас есть и были. Их вклад в культуру - не наше личное достояние и тем более не собственность, стоящих у власти временщиков, которой они вольны распоряжаться, это собственность страны и народа. Не надо резать по живому. Грузия была и будет, несмотря на все испытания, свободной страной, готовой к культурному общению со всем миром.<br /></div><br /><div><br /></div><div><strong><span style="color:#990000;">Анаида Беставашвили</span></strong> </div><div>12.01.2010 Moscow<br /></div><div> </div><br /><div><br /></div><br /><div> </div>Paata KOURDADZE ~ პაატა ქურდაძეhttp://www.blogger.com/profile/15449932780030282474noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-7663088311665980819.post-69496568406308354262009-09-23T02:02:00.000-07:002009-09-23T02:40:12.721-07:00<a href="http://3.bp.blogspot.com/_BenyzKFJs8s/SrnmwAdLYOI/AAAAAAAAA0M/Yus9KKlD6MY/s1600-h/MamaIda2008b.JPG"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5384588541928628450" style="WIDTH: 320px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_BenyzKFJs8s/SrnmwAdLYOI/AAAAAAAAA0M/Yus9KKlD6MY/s320/MamaIda2008b.JPG" border="0" /></a><br /><br /><br /><span style="color:#990000;"><strong>ИЗ ПЕТЕРБУРГА И ПАРИЖА В МОСКВУ.<br />НЕ ПУТЕШЕСТВИЕ - ПОЗДРАВЛЕНИЕ С ЮБИЛЕЕМ.</strong></span><br />Много ли такого случается, что помнишь навсегда. На самых ближних полках памяти держишь. Прижмет жизнь, кажется, всё из рук вон, ан нет, не всё. Был же отвесный осенний лесной ковер в горах Сванетии. Были же утопленные в земле развалины часовенки под Шиомгвиме, сплошь усеянные фиалками. И нависшие над Ананури кристаллы звезд – воистину твердь небесная – были. И город, жмущийся к горе святого Давида, был. И «Снег Марины» был. И «Сентябрь». И «Железное ложе». И Нита. И Отар. Собственно, почему «были»? Прошедшее время здесь ни при чем. Для памяти нет прошедшего времени. Все происходит здесь и сейчас. И все же этого могло не быть.<br />Родителей не выбирают. Уж как сложится. Учителей при известной удаче выбрать можно. И, если совсем повезет, можно оставить себе этого человека на всю дальнейшую жизнь. Если он захочет остаться, конечно.<br />Мне повезло. Человек, подаривший мне целую страну, сделавший мою любовь к Грузии и грузинской литературе необратимой, в моей жизни остался. Мне была подарена, в сущности, не страна. Была подарена судьба. Вряд ли один человек может сделать для другого больше.<br />Восхитительное состояние – быть учеником, быть младшим (речь не о возрасте, а именно о состоянии, и чем дольше живешь, тем драгоценнее оно становится). Это дает замечательное, совсем потерянное в повседневной взрослой жизни ощущение защищенности, тыла.<br />Почему-то с самого начала было знание исключительности происходящего. Необыденности. Праздника. И обещаний, которые непременно сбудутся.<br />Я произношу мысленно имя и отчество: Анаида Николаевна. И в памяти сразу и одновременно возникают, точно не девались никуда, и ослепительный полдень в Вардзии, и аудитория на втором этаже литинститутского флигеля. Но чаще всего вспоминается возвращение по узкой горной дороге из храма, чье название уже забыла. Мы спускались, когда нас вдруг накрыл проливной дождь. Справа была отвесная скала, слева пропасть. Видно было, как вода размывает землю под колесами автобуса. И остановиться было нельзя, слишком велик риск не удержаться, соскользнуть. Нужно было двигаться. И только вперед.<br />Можно расценить это как метафору. Но, в таком случае, метафору вполне воплотившуюся в жизни каждого из нас.<br />Анаида Николаевна, не останавливайтесь!<br /><strong><span style="color:#660000;"></span></strong><br /><strong><span style="color:#660000;">Наталия СОКОЛОВСКАЯ,<br />Санкт-Петербург, 23.09.2009</span></strong><br />––––––––––––––––––<br /><br /><br /><br /><br /><br /><span style="color:#990000;"><strong>Анаида Николаевна, дорогая наша Мама Ида!<br /></strong></span>Мы с Наташей хотим поздравить Вас с днем рождения, и поздравить так, чтобы люди, которые не знакомы с Вами, позавидовали нам и порадовались вместе с нами. А тем, кто Вас знает, ничего объяснять и не надо. То, что написала Наташа, как всегда, - поэзия. Поэзию вообще-то не надо объяснять. Но здесь все-таки немножко надо. Сначала – имена. Грустно об этом думать, но они сейчас уже вряд ли на слуху у многих. Отар – это Отар Чиладзе; «Снег Марины», «Сентябрь» и «Железное ложе» - его поэмы, которые Наташа перевела на русский, и те, кто любил русские и грузинские стихи, полюбили их еще больше.<br />Нита – дочь Тициана Табидзе. Ее дом в Тбилиси был одним из тех редких мест, где поэзия, дружба, любовь, верность и человечность были У СЕБЯ ДОМА.<br />В Москве такое место - дом Анаиды Беставашвили.<br />Анаида Николаевна Беставашвили – прекрасный переводчик грузинской прозы на русский язык. Нам с Наташей посчастливилось оказаться ее учениками. Она была для нас не только преподавателем – прозвище «Мама Ида» вовсе не случайно. Она научила нас профессии - переводу. Она научила нас быть людьми: лучшим доказательством тому служит дружба, которой уже больше 30 лет. Она сделала нас красивыми - скромное утверждение, правда? – потому что на нас лежит отблеск ее красоты. Если она признает нас своими достойными учениками, это лучший повод для гордости. Она научила нас понимать и любить Грузию. И сейчас она по-прежнему защищает то, что считает самым важным: совесть и память, без которых немыслима никакая культура, ни грузинская, ни русская.<br />Мама Ида, с днем рождения!<br /><span style="color:#990000;"><strong>Александр БРАИЛОВСКИЙ<br />Париж, 23.09.2009</strong></span><br />––––––––––––––––––<br /><br /><br /><strong><span style="color:#990000;">ძვირფასო ანაიდა,</span></strong><br />მეც ვუერთდები თქვენს მეგობრებს. გულწრფელად გილოცათ დაბადების დღეს !<br />არასოდეს მჯეროდა ხალხთა შორის მეგობრობის. მე ადამიანებში, თქვენსავით, სხვათა ტკივილის შეგრძნების უნარს უფრო ვაფასებდი ყოველთვის.<br />საქართველოსაც და რუსეთსაც, თქვენს დაბადების დღეს ბევრ თქვენნაირ ადამიანს ვუსურვებდი. ეს სავსებით საკმარისი იქნებოდა პრობლემების მოსაგვარებლად, რაც თავის მხრივ, დარწმუნებული ვარ საუკეთესო საჩუქარი იქნებოდა ყველა იმ საჩუქარს შორის, რომელიც ოდესმე მიგიღიათ.<br /><br /><span style="color:#990000;"><strong>თქვენი პაატა ქურდაძე</strong></span><br /><span style="color:#990000;"><strong>23 სექტემბერი 2009</strong></span><br /><br /><br /><br /><strong><span style="color:#990000;"></span></strong>Paata KOURDADZE ~ პაატა ქურდაძეhttp://www.blogger.com/profile/15449932780030282474noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7663088311665980819.post-50011002606302837662009-09-20T16:38:00.001-07:002009-09-23T02:35:48.666-07:00<span style="color:#990000;"><strong>Анаида Беставашвили</strong></span><br /><a href="http://1.bp.blogspot.com/_BenyzKFJs8s/SrnmX1QCPmI/AAAAAAAAA0E/Cv-6_Bqvrbw/s1600-h/Anaida.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5384588126603853410" style="WIDTH: 133px; CURSOR: hand; HEIGHT: 200px" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_BenyzKFJs8s/SrnmX1QCPmI/AAAAAAAAA0E/Cv-6_Bqvrbw/s200/Anaida.jpg" border="0" /></a><br /><br /><div><div><strong><span style="color:#990000;">Грузия отвечает стихами на военные учения «Кавказ – 2009» </span></strong></div>В то время как российская армия готовилась к военным учениям «Кавказ – 2009» (напомню, что аналогичные прошлогодние учения закончились августовской войной), в Грузии проходил третий по счету Международный фестиваль русской поэзии. Итоговый сборник предыдущего фестиваля так и назывался: «За четырнадцать дней до войны».Этим летом русские поэты из 25 стран мира, провели десять дней на берегу Черного моря, там, где когда-то высадились аргонавты в поисках Золотого руна и где совсем недавно находилась русская военная база, которая была ликвидирована под большим давлением Запада.Русская поэзия звучала на фоне морского прибоя, в домах культуры, на встречах с местным населением. Гости фестиваля знакомились с памятниками древнейшей культуры, смотрели русские и грузинские фильмы, читали друг другу свои стихи и переводы – таким образом, русская и грузинская поэзия звучала на многих языках мира. Как и в предыдущие два года, нынешний фестиваль прошел с участием известных русских поэтов из разных стран мира (Азербайджан, Армения, Белоруссия, Болгария, Венгрия, Голландия, Дания, Израиль, Италия, Казахстан, Литва, Россия, США, Украина, Франция, Чехия, Швеция, Эстония, и др.), а также ведущих грузинских поэтов.Организатор этого замечательного форума – «Русский Клуб», плодотворно работающий в Тбилиси при активной поддержке грузинской общественности, и его руководитель Николай Николаевич Свентицкий делают гигантскую работу по сближению народов и культур, по укреплению престижа русского языка, и удивительно, что такая важная деятельность не находит своего отражения ни в российских СМИ, ни на Центральном телевидении. Это было бы куда полезнее раздающихся с экрана натужных воззваний российских лже-патриотов, почти ежедневно клеймящих Грузию. А в это время Грузия, превращенная из райского уголка в горячую точку, собирает на своей варварски расчлененной земле именно русских поэтов и поэтов-переводчиков русской поэзии, которые говорят о дружбе и мире. Волнующий всех вопрос - услышат ли их в Кремле в ближайшие дни.</div><br /><div><strong><span style="color:#990000;">Анаида Беставашвили</span></strong></div><div><strong><span style="color:#990000;">Член Союза Писателей Москвы, переводчик</span></strong> </div>Paata KOURDADZE ~ პაატა ქურდაძეhttp://www.blogger.com/profile/15449932780030282474noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-7663088311665980819.post-72257617191890390512009-09-20T16:35:00.000-07:002009-09-23T02:35:02.444-07:00<span style="color:#990000;">Анаида Беставашвили</span><br /><div><br /><div></div><a href="http://2.bp.blogspot.com/_BenyzKFJs8s/SrnlyvmsYsI/AAAAAAAAAz8/hcOw1-4mIpU/s1600-h/Anaida.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5384587489433117378" style="WIDTH: 133px; CURSOR: hand; HEIGHT: 200px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_BenyzKFJs8s/SrnlyvmsYsI/AAAAAAAAAz8/hcOw1-4mIpU/s200/Anaida.jpg" border="0" /></a><br /><br /><br /><div><strong><span style="font-size:130%;color:#990000;">Неоконченная война</span></strong><br />Русско-грузинская война, как явствует из целого ряда работ Андрея Илларионова и немногих других экспертов, политологов и журналистов, не вчера началась и, боюсь, не завтра закончится. Эта затянувшаяся и трагическая история – еще одно доказательство неизжитых советско-имперских амбиций нынешней России, стремлений, несущих угрозу не только Грузии, но именно ей в первую очередь. Явное нежелание Запада портить отношения с непредсказуемой, богатой нефтью и газом державой из-за маленькой, пусть даже трижды демократической Грузии, развязывает руки Кремлю. Покорная режиму российская пресса и, особенно, центральные каналы TV (за исключением минимального количества изданий и, может быть, одной – двух радиостанций) бесстыдной ложью заморочили населению голову до такой степени, что абсолютное большинство до сих пор уверено, что именно Грузия начала августовскую войну. Тем ценнее исследование, проведенное Андреем Илларионовым, где буквально по дням и по часам отслеживается стягивание российских войск к границам Грузии, раскрываются давнишние планы руководителей страны, армии и спецслужб. Хочется надеяться, что огромная, кропотливая работа автора опубликованной в «Новой газете» статьи поможет прозреть не только оболваненным обывателям, но и той части русской интеллигенции, которая несмотря на богатый личный и исторический опыт, очевидно, поверила кремлевским бредням и фактически отвернулась от Грузии, которая многие десятилетия служила пристанищем для многих мастеров слова, гонимых на родине. Там, в Тбилиси, их привечали, искренно любили, печатали, издавали книги, всячески поддерживали. Мне очень неприятно писать об этом, но трудно поверить, что почти целый год молчат люди, всю жизнь клявшиеся в вечной любви к Грузии. Они не только не выступили в прессе с публичным осуждением российской агрессии, они, насколько мне известно, просто, по-человечески, без всяких политических оценок не поддержали своих грузинских друзей.За все это время появилось только два открытых письма в защиту свободы и независимости насильственно расчлененной страны. Это выступление русских писателей-эмигрантов от 14 августа 2008 года из Германии, США, Франции и Австрии, всего более 20 подписей, и обращение петербургских литераторов, ученых, журналистов от 1 сентября 2008 года, более 40 человек. Однако, здравомыслящих коллег обскакали члены Союза писателей России (С.Куняев, А.Проханов, И.Шафаревич и прочие патриоты-державники), в своем послании от 11 августа 2008 года назвавшие российскую провокацию «агрессией Грузии против Южной Осетии, Абхазии и граждан России». Отличился и «Мир Кавказа», 16.08.2008 г. заклеймивший пострадавшую сторону обличительными эпитетами и собравший под угрожающим обращением подписи очень достойных людей, таких, как Андрей Битов, Фазиль Искандер, Юрий Башмет и др. К чести Андрея Битова, увидев своими глазами текст, составленный в духе советских агиток, он свою подпись аннулировал. Отношение части грузинского общества к позиции старых друзей, пожалуй, лучше всех выразил Буба Кикабидзе в своей новой песне, где есть такие слова: «Вы меня не предали – разочаровали».Конечно, ждали совсем другого: кто, если не писатели, ученые, деятели искусств может повлиять на заведенный в тупик общественное мнение? Российские власти методически вбивали клин между грузинами и абхазами, грузинами и осетинами, жившими всегда в мире и согласии на единой грузинской территории. Теперь они пытаются рассорить еще два народа – грузин и русских, неразрывно связанных общей историей и культурой. Эта преступная политика должна быть очевидна для всех, а грузинская сторона пока что делает все, чтобы помешать ее катастрофическому претворению в жизнь. Один только маленький пример: третий год подряд в Грузии проводится международный фестиваль русской и русско-язычной поэзии, в котором участвуют около 100 человек со всего мира (из них одна треть – представители России). Организатор фестиваля – прекрасно функционирующий в Тбилиси «Русский Клуб», возглавляемый Н.Н.Свентицким. Отрадное событие последних дней – ретроспективный показ грузинских фильмов в рамках Московского кинофестиваля. Спасибо всем, кто не поддается на провокации временщиков от власти, стараясь сохранять живые связи, над которыми уже занесен топор никому не нужной войны. Спасибо «Новой газете» за публикацию серьезной и правдивой статьи компетентного и смелого человека Андрея Илларионова. Я позволяю себе касаться столь больной для нашего общества темы еще и потому, что почти более 40 лет занимаюсь переводами грузинской прозы на русский язык, пишу о грузинской литературе и культуре, большую часть своей жизни прожила в Москве и мне совсем небезразлична судьба как Грузии, так и России. Сегодня беда постигла не только Грузию, но и Россию. Об этой беде еще раз напомнил нам Андрей Илларионов. </div><br /><div><span style="color:#990000;"><strong>Анаида Беставашвили</strong></span></div><div><span style="color:#990000;"><strong>Член Союза писателей с 1968 года</strong></span></div></div>Paata KOURDADZE ~ პაატა ქურდაძეhttp://www.blogger.com/profile/15449932780030282474noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-7663088311665980819.post-87950784220646650192009-03-10T19:39:00.001-07:002009-03-17T06:40:57.174-07:00<span style="color:#990000;">Voici un article qui a fait beaucoup de bruit, en Russie comme en Géorgie, en suscitant des réactions diamétralement opposées. Réactions extrêmement négatives du côté russe, l’auteur étant maintenant désigné comme traître. Le billet <a href="http://postnanina.blogspot.com/2009/03/alexandre-brailovski-merci-de-votre.html"><span style="color:#cc0000;"><em>« Merci de votre attention »</em></span></a> est une réponse à ces attaques. </span><br /><span style="color:#990000;">L’auteur, Alexandre Brailovski, né à Tbilissi en 1959, a fait ses études à Moscou, et vit depuis 1993 à Paris. Son article a été publié initialement par la revue <a href="http://www.lebed.com/2008/art5436.htm"><span style="color:#cc0000;"><strong>« Lebed »</strong></span> </a>éditée aux USA.<br />Avec l’aimable autorisation - et traduction - d’Alexandre Brailovski je vous en propose sa version française. C’est la toute première contribution à mon blog en français (voir la <a href="http://paatakourdadze.blogspot.com/"><span style="color:#cc0000;"><strong>version géorgienne</strong></span></a> pour ceux qui lisent cette langue) et très représentative de ce que j’aimerais que ce blog devienne.</span><br /><br /><strong><span style="color:#990000;">PAATA KOURDADZE</span></strong><br /><br /><br /><br /><a href="http://3.bp.blogspot.com/_BenyzKFJs8s/Sbhp7LkkR4I/AAAAAAAAAG0/As0cWRQrRis/s1600-h/Alexander_Brailovsky.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5312112225922860930" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 164px; CURSOR: hand; HEIGHT: 200px" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_BenyzKFJs8s/Sbhp7LkkR4I/AAAAAAAAAG0/As0cWRQrRis/s200/Alexander_Brailovsky.jpg" border="0" /></a> <span style="color:#ff6600;"><strong>Alexandre BRAILOVSKI<br /><br />LE PAYS DES PUCES FERREES</strong></span><br /><em><span style="color:#336666;">"A la mémoire de mon oncle Maurice"</span></em><br /><br /><br />Le grand poète russe du XIX siècle Fyodor Tiutchev, aristocrate et diplomate, a écrit un quatrain :<br /><em>"On ne peut pas comprendre la Russie avec la raison.<br />On ne peut pas la mesurer à l’aune commune.<br />Elle a une stature bien particulière.<br />La Russie, on ne peut qu’y croire."<br /></em><br />Les Russes adorent réciter le premier vers de ce quatrain.<br />Mais au XX siècle, un autre poète, Igor Gouberman, qui a passé quelques années dans le GOULAG, lui a répondu par un distique suivant :<br /><em></em><br /><em>"Il y a longtemps que le moment est venu, putain de merde,<br />De bien comprendre la Russie avec la raison ! "<br /><br /></em><em></em>Je suis plutôt d’accord avec cette proposition de Gouberman (y compris avec la forme grossière dans laquelle cette proposition est exprimée) d’essayer de comprendre ce que représente la Russie en réalité, laissant de côté le politiquement correct et appelant un chat un chat.<br /><br />Les événements récents en Géorgie démontrent bien que la Russie n’a pas changé, qu’elle reste toujours l’empire qui ne veut pas laisser sa proie s’échapper, et que les raisons qui, à un moment donné, m’ont fait quitter ce pays, moi comme beaucoup d’autres, restent toujours d’actualité.<br /><br />Les généralisations sont toujours douteuses (et c’est aussi une généralisation…). Il est peut être plus raisonnable d’essayer de comprendre les problèmes généraux à travers son parcours personnel. D’autant que ce parcours n’a rien d’unique.<br /><br />En 1985, quand Mikhaïl Gorbatchev a annoncé sa « perestroïka », c’est à dire la réorganisation du pays, il a commencé par ce dont l’intelligentsia soviétique avait rêvé: il a autorisé la publication des œuvres censurées et interdites avant lui, où les auteurs disaient la vérité sur la vie soviétique, passée et actuelle. On a eu l’espoir: désormais, les gens trompés par la propagande mensongère, connaîtront la vérité, ils comprendront pourquoi leur vie était si mauvaise, et vivront mieux, « vivront sans mensonge », comme le prônait Alexandre Soljenitzyn (polémiste et écrivain, auteur de L’Archipel de Goulag, expulsé de l’URSS en 1974).<br /><br />Aujourd’hui, un quart de siècle plus tard, on réalise à quel point ces attentes étaient naïves. Mais on l’a compris beaucoup plus tôt.<br />A l’époque, dans la seconde moitié des années 80, l’intelligentsia soviétique dévorait les revues, telles que « Noviy mir » (« Le Monde Nouveau ») et « Ogonyok » (« Une Petite Lueur »). Et, comme c’était souvent le cas, l’intelligentsia croyait que le peuple tout entier lisait les mêmes revues et se réjouissait grâce à cette liberté d’expression si longtemps attendue. Bien que le courrier des lecteurs, publié dans ces revues, laissait comprendre que, loin de là, tous les lecteurs n’étaient pas vraiment contents. Un soir, dans une cuisine moscovite où, selon une vieille tradition russe, on discutait entre amis de tous les problèmes mondiaux, un ami, agacé par ma naïveté, m’a dit : « Essaie de comprendre, enfin !... Combien de gens lisent ton « Ogonyok » ? Il est tiré à combien : un million, deux millions ? Admettons que chaque exemplaire soit acheté et lu et que chaque personne l’ayant acheté le passe encore à deux amis. Cela fait combien : six millions ? Et la population du pays s’élève à 300 millions ! Imagine une énorme marmite pleine d’eau, et une fine couche d’huile à la surface. La fine couche d’huile, ce sont les lecteurs de « L’Ogonyok ». Tandis que la marmite pleine d’eau, ce sont tous les autres habitants du pays. T’as pigé maintenant ? »<br /><br />J’ai pigé. Bientôt j’ai quitté le pays, quand il est devenu clair que la liberté d’expression n’avait pas ouvert les yeux au peuple, que le peuple savait tout cela avant et, pire encore, que le peuple était content de sa vie passée. Seulement avant, on disait à ce même peuple qu’il vivait bien, qu’il était le meilleur, le plus intelligent, le plus spirituel, le plus humain, le plus travailleur et le plus juste, qu’il nourrissait et protégeait les malheureux du monde entier. Un proverbe russe dit que « la femme aime avec ses oreilles ». Et le peuple russe, confirmant la thèse de certains philosophes (tels que Berdiaev, Soloviev, et autres,) faisait preuve d’une certaine féminité du caractère national : il aimait avec ses oreilles et il adorait tous ceux qui le complimentaient. Cette féminité s’est avérée, en plus, très masochiste : au long de toute son histoire, le peuple russe a toujours préféré ceux de ses gouverneurs qui le traitaient avec une cruauté particulière : Ivan le Terrible (qui est surnommé en russe non pas le Terrible, mais le Redoutable, ce qui montre plus de respect et est moins négatif ; le Terrible est le surnom que lui ont donné les Européens…), Pierre le Grand (qui a un jour arraché la hache au bourreau pour couper lui-même les têtes aux rebelles !), Joseph Staline. Par contre, Alexandre II, qui a aboli le servage en Russie en 1861, et entamé une grande réforme du pays, a subi de nombreux attentats et a finalement été assassiné. Gorbatchev qui a proposé à ce peuple un mode de vie plus humain, plus normal que le précédent, a été chassé du pouvoir ; pour la majorité des Russes, il reste le plus haï et le plus méprisé des dirigeants de ce pays…<br /><br />L’invasion militaire russe en Géorgie, en août 2008, soi-disant pour protéger les citoyens russes se trouvant en Ossétie du Sud, a posé à nouveau les vieilles questions concernant la Russie : qu’est-ce que ce pays et que signifie-t-il pour la planète ? Afin que cela ne sonne pas si grandiloquent, formulons la question autrement : pourquoi, de tous les temps, les citoyens de ce pays (et pas les pires !) essayaient de s’enfuir de Russie, et pourquoi ceux qui n’ont pas pu s’enfuir, y vivaient très mal, s’ils n’étaient pas torturés, envoyés au Goulag ou assassinés ? En fait, la seconde question répond à la première. On y pense en visitant le cimetière de Sainte-Geneviève-des-Bois où beaucoup d’émigrés Russes sont enterrés. Est-ce qu’il existe, en dehors de la France, des cimetières où sont enterrés en masse les Français qui ont fui la France pour ne pas y être tourmentés ou assassinés ? Ou bien les Italiens, les Américains, les Anglais – en dehors de leur pays respectif ? Non, eux aussi, ils quittaient leur pays pour s’installer là où cela leur plaisait le plus, et non pas parce que leur vie était en danger chez eux. Je ne parle pas des époques très anciennes : pas la peine d’évoquer les protestants ayant quitté la France suite à la révocation de l’Edit de Nantes, en 1685. On peut évoquer les Allemands qui fuyaient leur patrie dans la période du nazisme, mais ils ont eu le temps de revenir chez eux, cela n’a pas duré aussi longtemps…<br /><br />Mais pourquoi parler des simples particuliers, aussi nombreux soient ils, quand les peuples entiers composant l’Empire Russe (qui s’appelait, depuis 1922, l’Union Soviétique) rêvaient de se séparer de la Russie ? Et ceux qui ont réussi à prendre leur indépendance subissent jusqu’à ce jour le harcèlement de la Russie qui ne veut pas les laisser tranquilles.<br /><br />Je précise : je n’ai pas l’intention de me justifier. Au contraire, je considère ma décision de quitter la Russie, de partir vers l’inconnu, à l’étranger, avec un métier étroitement lié à la langue russe, et comprenant qu’il faudrait tout recommencer à zéro, comme l’une des plus sages de ma vie. Je prévoyais de très grandes difficultés, mais je ne pouvais plus rester en Russie.<br /><br />Parce que, à ce moment-là, j’ai compris : ce que je ne pouvais pas accepter dans le mode de pensée en Russie, dans le mode de vie du peuple russe, n’était pas des défauts mineurs, secondaires et passagers, comme beaucoup le croyaient, mais ce qui constituaient l’essence même de ce pays et de son peuple. Ne pouvant pas changer le peuple, il fallait changer de pays.<br /><br />Oui, il s’agit bel et bien du peuple. Parce que le pays, c’est le peuple. Il est impossible que la vie dans un pays soit bien et raisonnablement organisée, si le peuple de ce pays est paresseux, méchant, perfide et lâche. Mais il est également impossible que le peuple soit bon, intelligent, travailleur et épris de justice si la vie dans ce pays habité par ce peuple merveilleux est lourde, sale et insupportable.<br /><br />En effet, qu’est-ce qui empêche la Russie de bien vivre ? De vivre normalement ? Mais… c’est quoi – « normalement » ? C’est, par exemple, quand les gens travaillent avec conscience, que le travail honnête peut garantir un niveau de vie correct, que le mensonge, les pots-de-vin, la corruption et les rapines ne deviennent pas la forme dominante de l’existence dans le pays, que les gens ne s’envoient pas les pires injures de façon permanente et gratuite, en manifestant leur haine à leurs concitoyens et compatriotes, et que la question ne se pose pas : qui est plus dangereux, les voyous ou la police ?..<br /><br />Alors, quoi ? Les espaces ? Le climat ? Mais les espaces et le climat d’un pays comme le Canada sont tout à fait comparables à ceux de la Russie. Et pourtant, comme chantait le célèbre poète et chanteur Russe, Alexandre Gorodnitzky, en parlant du Canada : « Cela ressemble bien à la Russie, et pourtant, ce n’est pas la Russie… » Loin de là.<br /><br />L’absence de ressources naturelles ? Tu parles ! En Russie, il y a de tout. L’Europe n’ose même pas rêver d’une centième partie des richesses naturelles russes. Non, pour ce qui est des richesses naturelles en Russie… tout va bien.<br />Alors, peut être, qu’il ne s’agit pas de quoi, mais de qui ? Quelqu’un empêche les Russes de vivre bien et de façon digne. Qui pourrait bien le faire ? A écouter la rue russe, ce sont les Juifs et les Caucasiens (que dans les médias russes on appelle gentiment « les personnes de nationalité caucasienne »). Le fait est, que les Juifs et les Caucasiens ensemble sont trop peu nombreux pour empoisonner l’existence des 140 millions de Russes. Si toutefois ils y arrivent, cela n’inspire pas beaucoup d’estime pour le peuple russe qui permet à cette poignée d’individus malfaisants de se laisser envenimer la vie de façon permanente. Par ailleurs, on a le droit de se demander dans quel but ces méprisables minorités pourraient gâcher la vie dans le pays où ils habitent eux-mêmes ?...<br /><br />Alors, peut-être, ce sont les méchants de l’étranger ? Il y en a, bien sûr, des méchants à l’étranger. Mais eux non plus n’ont aucun intérêt à le faire. Le monde entier est plutôt intéressé à ce que la Russie devienne un pays paisible, prospère et stable, afin de faire du commerce avec elle. Donc, les méchants de l’étranger ne sont pas en cause non plus.<br /><br />Ainsi on arrive à la conclusion que le seul responsable des maux du peuple russe n’est autre que le peuple russe lui-même.<br /><br />Ce sont peut-être les communistes qui ont tellement perverti la façon de penser et de vivre de ce malheureux peuple, qu’il ne peut pas, à ce jour s’en remettre ? J’ai peur que non. N’importe quel historien digne de ce nom sait qu’une bande de voyous, même si elle arrive à s’emparer du pouvoir, ne peut pas y rester pendant 70 ans sans que le peuple de ce pays, c’est-à-dire la majorité de la population, la soutienne. Si les communistes sont restés au pouvoir en Russie pendant si longtemps c’est que leur régime correspondait aux attentes du peuple russe. Parce que le minimum de liberté est égal au minimum de responsabilité. Que quelqu’un d’autre prenne toutes les décisions pour nous. Cette attitude-là n’inspire pas de grand respect non plus.<br /><br />Mais a-t-on le droit d’identifier le pouvoir soviétique avec la Russie et le peuple russe ? Oui. Parce que ce régime s’est enraciné et s’est raffermi en Russie, sans parler des pays comme la Chine, Cuba ou la Corée du Nord, et encore, c’était plus tard.<br /><br />Bon, d’accord, mais avant la Révolution d’Octobre ?... Il y a plusieurs années, on entendait, de la part de certains auteurs, des gémissements sur le thème « Quelle Russie a-t-on perdu ! » A les écouter, avant 1917 la vie en Russie était merveilleuse, et puis les bolcheviks (les partisans de Lénine) sont venus et ont tout gâché. Avec ceci, on faisait souvent allusion que parmi ces bolcheviks mal intentionnés, il n’y avait presque pas de Russes (ethniquement parlant, car pour les Russes l’origine ethnique est très importante). Et c’est vrai. La faute, comme toujours, a été celle des Juifs. Il est vrai que les Juifs ont participé à cette révolution avec beaucoup d’enthousiasme. Mais pourquoi précisément en Russie ? Il y avait beaucoup de Juifs en Europe, en Amérique, en Australie où ils n’ont même pas pensé faire une révolution. Peut-être parce que, en Europe et en Amérique il n’y avait plus de « pogroms » - ce mot russe signifiant les massacres de Juifs, est entré dans la langue française, comme y entreront plus tard les mots russes « spoutnik », « Goulag » et « perestroïka »… Parce que en Europe et en Amérique il n’y avait plus de quota pour la participation des Juifs dans la vie sociale, ni d’interdiction aux Juifs d’habiter les grandes villes, parce que en Europe et aux Etats Unis les Juifs étaient considérés comme des citoyens à part entière et avaient les mêmes droits que les autres. Et les Juifs de la Russie d’alors croyaient naïvement que le problème résidait dans l’Etat injuste et non pas dans le peuple de ce pays, où on les humiliait et massacrait avec un tel acharnement. Il faut également ajouter que beaucoup parmi ces Juifs étaient imbibés de littérature russe classique et croyaient sincèrement aux mythes de la bonté, de la spiritualité innée et d’autres qualités exceptionnelles de l’âme russe que le peuple russe dans sa vie quotidienne cachait avec beaucoup de précautions et beaucoup de succès, probablement craignant les représailles de la part de son Etat cruel et injuste…<br /><br />Dans un pays où tout va bien, il n’y a pas de révolution. Si on en croit la littérature russe du XIX siècle, les rapines, les pots-de-vin, la paresse, l’ivrognerie, la grossièreté et le mépris pour ses semblables ont toujours existé dans ce pays.<br /><br />Oui, oui, je sais qu’il n’est pas bien de critiquer tout un peuple. Dans n’importe quel peuple il y a des gens très différents : les bons et les mauvais, les gentils et les méchants, les bien élevés et les goujats, les honnêtes gens et les voleurs, les travailleurs et les fainéants. Mais le mode de vie du peuple dépend de quel type de gens est majoritaire. Par exemple, chez les Européens, la politesse est plutôt une norme de vie, et la grossièreté, une exception. En Russie, c’est le contraire qui est vrai. Et cela, à tous les niveaux de la société. Et toujours. Quand l’empereur Nicolas I parlait au poète Pouchkine en russe, il le tutoyait. Mais quand il passait du russe en français, il le vouvoyait. Je précise : en russe le « vous » existe, ce n’est pas comme en anglais ! Ce n’était pas non plus l’expression d’une proximité, d’une intimité suprême entre le tzar et le poète, car Pouchkine n’avait pas le droit de tutoyer l’empereur. Curieux, non ? Louis XIV, ce symbole du pouvoir absolu, n’a jamais tutoyé personne. Il a même dit qu’il ne fallait pas insulter ses inférieurs qui n’avaient pas la possibilité de demander satisfaction. Mais c’était en France, au XVII siècle. Nicolas I et Pouchkine vivaient en Russie, un siècle et demi plus tard.<br /><br />C’est pourquoi, en parlant d’un peuple et de son mode de vie, on a le droit d’évoquer les tendances dominantes qui déterminent précisément ce mode de vie. Oui, tous les Allemands n’étaient pas nazis. Pourtant Hitler est arrivé au pouvoir de façon plus ou moins démocratique, ce qui veut dire que le peuple allemand est bel et bien responsable de tout ce qui a suivi l’arrivée d’Hitler au pouvoir. Et les Allemands ont reconnu cette responsabilité.<br /><br />Est-ce que le peuple russe a reconnu sa responsabilité en quoi que ce soit ? Non. La faute a toujours été celle des étrangers. Et en plus, les Russes sont sincèrement persuadés (on le leur a trop souvent et trop longtemps dit, et ils aiment bien ça !) qu’ils ont toujours sauvé, protégé et nourri tout le monde et qu’ils ont toujours porté aux autres la chaleur et la lumière. Que tout le monde leur doit tout. Mais est-ce vrai ? Qu’en est il en réalité ? Les Russes ont-ils déjà fait du bien à quelqu’un? Le devraient-ils, d’abord ? Pourquoi devraient-ils faire du bien à quelqu’un d’autre ? Chaque pays doit tout d’abord penser à ses propres intérêts et protéger ses propres citoyens. Alors, posons la question autrement : la Russie a-t-elle fait quelque chose de bien pour ses propres citoyens ? Quelqu’un a-t-il jamais vécu ailleurs dans des conditions pires que les Russes en Russie ? Il vaut mieux ne pas évoquer ici certains peuples et tribus du tiers monde, ce serait encore plus vexant. (A propos du tiers monde, à part la Russie, l’indépendance de l’Ossétie du Sud et de l’Abkhazie, deux provinces séparatistes de Géorgie, a été reconnue par le Nicaragua, le Hamas et le Hezbollah. Quelle charmante compagnie, n’est-ce pas, que la Russie, le Nicaragua, le Hamas et le Hezbollah !)<br /><br />Mais, en fin de compte, la vie des Russes en Russie et le choix de leurs amis, c’est leur affaire intérieure. Qu’ils vivent comme ils le veulent et créent les liens d’amitié avec qui il leur plait.<br /><br />Le problème, c’est que la Russie, non seulement n’a jamais su vivre normalement au cours de toute son histoire, mais a toujours imposé son non savoir-vivre aux autres peuples. Elle envahissait de nouveaux territoires, avec leurs populations, et imposait à celles-ci son mode de vie. Les manuels d’histoire de l’époque soviétique prétendaient que la Russie faisait tout cela uniquement par sa bonté infinie. Dans un de ces manuels il y avait même la déclaration suivante : « La Russie n’a jamais mené de guerres conquérantes. » Quoiqu’une simple comparaison du territoire de la Russie de Kiev au XI siècle avec ses étendues de l’époque de l’Union Soviétique le démente formellement. Mais le grand avantage du peuple russe – au moins, pour ses dirigeants, - c’est l’absence totale de sens critique. Exemple : quand la perestroïka a commencé et quand on a pu lire dans les journaux et voir à la télé que chez nous aussi, il y avaient des crashs d’avions, le crime organisé, la drogue et la prostitution, ainsi que les catastrophes naturelles (parce que avant Gorbatchev tout ça n’avait lieu que dans les pays capitalistes), nombreux étaient les Russes qui ont reproché tout cela à… Gorbatchev, car avant son arrivée au pouvoir, la Russie ne connaissait pas de tels malheurs ! Avant Gorbatchev, le pays travaillait bien, remplissait ses granges et ses entrepôts avec des produits de première qualité, on nous le racontait et montrait tous les jours à la télé et dans les journaux, et tout le monde était heureux ! Et tant pis si, malgré tous ces succès formidables, on avait du mal à se procurer de la nourriture et des vêtements ! Dans la pensée populaire, ce fait n’avait rien à voir avec les informations télévisées… C’est pourquoi les Russes n’ont pas beaucoup de mal à croire, si la télé le dit, que c’est la minuscule Géorgie qui a attaqué l’énorme Russie.<br /><br />…Quand les Romains envahissaient le monde, quand ils annexaient les territoires et leurs populations, ils construisaient des routes et des aqueducs et proposaient aux peuples vaincus une organisation de la vie et de la société plutôt raisonnable (avec toutes les réserves). Pourrait-on dire la même chose des envahisseurs russes qui n’arrêtaient pas d’envahir et d’annexer les nouveaux espaces sans jamais arriver à mettre de l’ordre dans ceux qu’ils possédaient déjà ? Non, parce que pratiquement tous les peuples composant l’Empire Russe et plus tard l’URSS, dès que l’occasion se présente, essaient de se séparer de la Russie. Et cette tendance est absolument justifiée : la Finlande, par exemple, ayant obtenu son indépendance vis-à-vis de la Russie en 1918, est devenue un pays prospère et florissant. Alors que la Russie, s’étant « débarrassé » de la Finlande, n’a pas mieux vécu.<br /><br />Chose étonnante : selon toute logique géopolitique, tous les peuples de l’ex-URSS, tous ces Géorgiens, Ukrainiens, Estoniens, Lituaniens, Lettons, devraient vouloir être en très bons termes avec leur grande voisine Russe, puisqu’elle a plein de pétrole, de gaz naturel, de tout ce qu’il faut, et elle est si puissante, qu’elle pourrait les protéger, au cas où ... Eh bien, non ! Tout le monde s’enfuit. Ainsi que les pays qui ne faisaient pas officiellement partie de l’URSS, mais se sont trouvés sous son emprise après la Seconde Guerre mondiale, la Pologne, la Roumanie, la Tchéquie et la Slovaquie, la Hongrie, l’Allemagne de l’Est…<br /><br />Pourquoi n’aiment-ils pas les Russes à ce point-là ? Ces mêmes Russes qui les ont libérés d’Hitler ? Voilà justement un cas où la Russie a fait du bien aux autres. En effet, c’est la Russie qui a brisé la colonne vertébrale à l’Allemagne nazie.<br /><br />La Russie est très fière de sa victoire. Mais là aussi, il y a matière à réflexion. Non, il ne s’agit pas d’un révisionnisme quelconque. Il s’agit du prix. Dans un très beau film soviétique « La Gare de Biélorussie » les quatre amis, vétérans de la guerre se réunissent pour fêter l’anniversaire de la Grande Victoire, et ils chantent une chanson avec ces paroles : « …Et maintenant, on a besoin d’une seule victoire, d’une seule pour tous, on ne discutera pas son prix !.. » Je propose de réfléchir à cela. Ce prix monstrueux que l’URSS a payé pour sa victoire, est devenu, lui aussi, une raison de fierté nationale. Tandis qu’en réalité, il aurait dû devenir une raison de colère et de honte. En effet, dans cette guerre l’URSS (le vainqueur !) a perdu, dit-on, 27 millions de ses citoyens. Trois fois plus que les Allemands, vaincus, sur tous les fronts de la seconde guerre mondiale ! Et ce n’est pas uniquement à cause des atrocités des Allemands qu’il serait inutile de nier, mais plutôt à cause de l’incompétence des généraux Russes et du<br />gouvernement avec à sa tête le chef préféré du peuple russe Joseph Staline. Le problème est là : la vie humaine en Russie ne valait jamais rien. Ni à l’époque où Pierre le Grand bâtissait son Pétersbourg, comblant généreusement les marais finnois des serfs Russes (200 000 cadavres de paysans Russes sont entassés sous les pavés de la belle ville de Saint-Pétersbourg, ce qui n’empêche nullement les Russes d’en être très fiers), ni quand les généraux staliniens envoyaient<br /><br />stupidement à la mort certaine les divisions entières là où, avec un savoir-faire professionnel, on aurait pu s’en passer… Mais à cette époque-là, Staline avait déjà éliminé presque tous ceux qui savaient commander à la guerre. Est-ce que la terreur des années 30 en l’Union Soviétique et les pertes humaines énormes, ainsi que l’organisateur « génial » de tout cela, ont suscité quelque colère chez le peuple russe ? Apparemment, non. Lors du récent concours télévisé où les Russes choisissaient celui qui, dans leur histoire, a le mieux exprimé l’âme et la force nationale, Staline s’est encore retrouvé à une place d’honneur ! Est-ce que la vie humaine signifiait quelque chose en Russie ? Ce pays est tellement bien peuplé, et les femmes russes mettront toujours au monde autant d’enfants qu’il en faudra. Donc, pas de regrets. Il faut ce qu’il faut, n’est-ce pas ? Les Russes sont toujours fiers quand ils payent quoi que ce soit au triple du prix. Et là, le poète n’a pas tort : on ne peut pas comprendre cela avec raison.<br /><br />…A la fin des années 80, les discussions concernant l’indépendance géorgienne me laissaient assez sceptique. J’étais plutôt d’accord avec Gorbatchev, qui disait qu’il ne fallait pas rompre brusquement les liens formés pendant des siècles, qu’il ne fallait pas trancher dans le vif. J’avais des doutes : est-ce que la Géorgie pouvait survivre économiquement sans l’aide de la Russie ? Un jour l’écrivain Géorgien Djémal Kartchkhadzé m’a dit : « Oui, ce sera difficile. Mais imagine un autre scénario : si ce n’est pas la Géorgie, mais la Russie qui veut se séparer de nous, - il faudra bien survivre, non ?... »<br /><br />Il faut expliquer que j’étais traducteur de la littérature géorgienne en russe. Il était clair pour moi qu’une fois la Géorgie séparée de la Russie, je restais sans mon travail bien-aimé et qu’il me faudrait changer de métier. A l’époque, je croyais encore que la vie commune russo-géorgienne était possible.<br /><br />Aujourd’hui, un quart de siècle plus tard, je suis profondément persuadé que, quelles que soient les erreurs que commettent les dirigeants géorgiens tels que Zviad Gamsakhourdia ou Mikhéïl Saakashvili, leur désir de séparer la Géorgie de la Russie et de la faire entrer dans l’Europe, même au dépens des intérêts économiques de la Géorgie, est tout à fait justifié.<br /><br />Parce que la Russie a apporté à tous ceux qu’elle a écrasés, beaucoup de mal. Elle a imposé le pouvoir soviétique – cruel, inhumain et mensonger. Elle a apporté le Goulag et brisé des millions de vies. Elle a imposé une économie inefficace où une seule branche fonctionnait plus au moins correctement:<br />l’industrie militaire. (Les Russes évoquent souvent avec fierté leurs exploits dans l’espace, mais les vrais buts de cette exploitation de l’espace ont aussi été militaires). Qui a jamais entendu parler de produits de consommation de bonne qualité de fabrication russe ? De vêtements, de chaussures, d’appareils<br />électroménagers, d’automobiles produits dans le pays qui a le premier envoyé un homme dans l’espace ? Du pistolet-mitrailleur Kalachnikov, oui. Mais on n’en a pas besoin tous les jours. Les gens dans le monde entier, y compris les Russes, quand ils peuvent se le permettre, portent des costumes anglais, des chaussures italiennes et des montres suisses, ils fument des cigarettes américaines, conduisent des voitures allemandes, utilisent l’électronique japonaise, les téléphones portables finnois, les parfums et produits cosmétiques français. La Russie, il est vrai, était célèbre pour son caviar et sa vodka. Seulement, le caviar n’est pas tout à fait produit par les Russes mais par les esturgeons, qu’ils ont presque tous éliminés; quant à la vodka, beaucoup de gens en Russie se sont récemment empoisonnés avec elle, et dans tous les cas, la vodka suédoise n’a rien à envier à la vodka russe. Par conséquent, toute réflexion faite, la séparation de la Russie ne devrait pas être si nuisible pour l’économie de ceux qui s’en séparent, on a déjà évoqué l’exemple finnois. L’Histoire a monté un formidable essai dans son laboratoire : un pays, avec le même peuple, les mêmes traditions, la même culture, après la guerre, a été divisé en deux parties, l’une est restée libre, l’autre s’est trouvée sous l’emprise Soviétique. Le résultat est sans ambiguïté : l’Allemagne de l’Est, la RDA, sous l’influence Russe, était beaucoup moins développée que l’Allemagne de l’Ouest, restée en Europe. Et pourtant, même la RDA travaillait et vivait mieux que la Russie !<br /><br />…Vladimir Poutine a déclaré, un jour, que pour lui, la plus grande catastrophe du XX siècle, c’était l’éclatement de l’URSS. Non pas la prise du pouvoir par les bolcheviks en Russie, qui a fait tant de mal à son pays et à tous ceux qui sont tombés dans la zone de son influence. Il a dit aussi que l’on ne pouvait pas comparer Staline à Hitler. Staline, selon Poutine, était quand même mieux. Poutine a dit également qu’il fallait inculquer à la jeunesse russe l’amour et la fierté de leur patrie, et que, par conséquent, il ne fallait pas « noircir » et critiquer le passé de celle-ci. Mais que faire si son passé est si noir et si critiquable ? A qui la faute, aux historiens honnêtes ? Les médecins croient que le premier et le plus important pas vers la guérison est le bon diagnostic. Si on continue, sans réfléchir, à se vanter du « glorieux » passé russe, ça risque très probablement d’amener le pays vers un avenir non moins noir et vicieux. Mais pour l’instant, en Russie, on recommande d’utiliser à l’école les manuels d’histoire dont les auteurs réhabilitent Staline et justifient ses représailles de masses, l’élimination sadique de dizaines de millions de gens qui n’ont commis aucun crime, pour les raisons d’Etat…<br /><br />Il est vraiment étonnant de voir à quel point les Russes ont adopté le Géorgien Staline ! Il est vrai aussi que certains parmi eux l’ont considéré comme un criminel, mais ils ont expliqué cela, justement, par ses origines géorgiennes. Quand la perestroïka a – on a envie de dire : « éclatée » - les écrivains russes tels que Victor Astafiev et Vassili Belov, en parlant des suites catastrophiques de la révolution d’Octobre pour la Russie, essayaient de démontrer que cette révolution avait été imposée aux pauvres Russes par les méchants Juifs et Géorgiens, soulignant le fait qu’il y avait beaucoup de Juifs dans le parti de Lénine et appuyant un peu trop sur l’accent géorgien de Staline. Alors, un réalisateur de théâtre Géorgien Guiga Lordkipandzé a rétorqué, à juste titre, que Staline, quand il a quitté la Géorgie, n’était qu’un voyou, criminel de droit commun qui braquait les banques pour les besoins du parti bolchevik, et c’est seulement en Russie qu’il a réussi à devenir un grand chef d’état tant aimé par le peuple… A propos, dans certains domaines, les Soviets ont manifesté une sincérité extraordinaire : l’administration du Goulag traitait les criminels de droit commun comme les socialement proches qui ont fait un faux pas dans la vie, et ils bénéficiaient de beaucoup de privilèges dans les camps ; notamment ils étaient dispensés des travaux les plus durs, tandis que les prisonniers politiques étaient traités par la même administration avec une cruauté particulière, comme les ennemis du peuple. Il est évident que l’administration des camps a reçu des instructions conséquentes de « là-haut ». Que peut-on dire du pouvoir qui reconnaît publiquement sa proximité avec les voleurs, bandits et violeurs et proclame son hostilité aux professeurs, ingénieurs, savants et médecins en les éliminant systématiquement ? Et que dire du peuple qui aime ce même pouvoir soviétique et lui fait confiance, en toute connaissance de cause ? Les représailles staliniennes avaient une telle ampleur que le peuple ne pouvait pas les ignorer…<br /><br />Une de mes amies, écrivain, journaliste, professeur à une des universités russes, après un travail méthodique sur les dictionnaires de la langue russe, est arrivée à une conclusion intéressante. Dans les années 20 et 30 du XX siècle, le jargon du milieu criminel était presque incompréhensible pour ceux qui n’avaient aucun rapport avec ce milieu (ce qui est plutôt normal). Or, aujourd’hui la situation est tout à fait contraire : la langue russe est infestée, imprégnée de l’argot des voyous. L’horrible phénomène de « dédovshtchina » dans l’armée russe (« la loi des anciens », espèce de bizutage quand les « vétérans » qui font leur service militaire depuis un certain temps, ont le droit de soumettre les nouvelles recrues aux humiliations et tortures les plus atroces, et de façon permanente), y est venu directement des camps du Goulag : ces « vétérans » de l’armée ne font pas autre chose que les caïds et les autorités criminelles qui imposent leur « loi » dans les prisons. Et il ne faut pas oublier que toute la population masculine de la Russie passe par cette même armée lors du service militaire obligatoire… Faut-il vraiment s’étonner que ce pays appartienne aux voyous ?<br /><br />Beaucoup de gens se rappellent de la phrase de Vladimir Poutine : « Nous allons zigouiller les terroristes jusque dans les chiottes ! » Admettons que ce langage n’est pas digne d’un respectable chef d’état, c’est plutôt celui d’un voyou. Réfléchissons : on pourrait bien croire en la spontanéité de l’expression de dirigeants tels que Khroushtchev ou Eltsine sortis de la vieille école soviétique. Mais croire en celle d’un ex-officier du KGB, ex-espion qui a travaillé dans un pays européen… Difficile. Il sait très bien ce qu’il dit, et pour qui il le dit. Et, en tant que politicien intelligent, il dit ce qui lui apportera le soutien de la majorité de son pays. Et dans ce cas, le langage des voyous est plus que symptomatique… Son idole Staline n’avait pas besoin d’être vraiment antisémite lui-même pour inspirer l’affaire des « blouses blanches » au début des années 50 : le grand chef savait très bien que cette initiative le rendrait encore plus populaire aux yeux du peuple russe. Et il ne s’est pas trompé.<br /><br />Si on en revient à la situation concrète en Géorgie en août 2008, force est de constater que la Russie soutient en Ossétie du Sud et en Abkhazie les mêmes tendances séparatistes qu’elle a réprimées et écrasées sans pitié en Tchétchénie. Drôle de logique… Par ailleurs, la Russie provoquait la Géorgie depuis longtemps. Il y a quelques années, les autorités russes ont déclaré que les habitants de l’Adjarie (une autre république autonome qui fait partie intégrante de la Géorgie et qui n’a jamais aspiré à l’indépendance) n’avaient plus besoin de visa pour aller en Russie. Ce qui voulait dire que les Géorgiens qui habitaient Tbilissi (la capitale de Géorgie) avaient besoin de visa russe, et les Géorgiens qui habitaient Batoumi (ville principale de l’Adjarie), - non ! Comme si, par exemple, les Américains ou les Européens avaient déclaré que les habitants de Saint-Pétersbourg n’avaient plus besoin de visa pour aller aux Etats Unis ou aux pays de l’Union Européenne tandis que les Moscovites en avaient toujours besoin ! Si ce n’était pas une provocation, c’était quoi alors ? Et est-ce que les Abkhaz auraient pu tout seuls, sans aide russe, chasser de l’Abkhazie les Géorgiens, beaucoup plus nombreux qu’eux-mêmes ? En effet, c’est très malin : distribuer les passeports russes aux Abkhaz et aux Ossètes afin d’avoir par la suite un prétexte pour faire entrer leurs chars et les soldats pour soi disant protéger « les citoyens Russes » !<br /><br />J’aimerais bien que l’on me rappelle un seul cas où les autorités russes sont venues en aide à leurs citoyens se trouvant dans une situation difficile. Un seul ! Par exemple, aux marins russes mourrant au fond de la mer dans le sous-marin Koursk. Le président Russe de l’époque Vladimir Poutine n’a même pas interrompu ses vacances à Sotchi. Il est évident que ce n’était pas à lui de plonger au fond de la mer pour sauver les marins. Mais il n’a même pas jugé bon d’être là, au moins pour faire semblant de s’inquiéter de leur sort. Pour quoi faire ? Son comportement n’a pas bouleversé son peuple. Parce que, contrairement à ce que prétendaient les grands écrivains russes, la Russie est un pays cruel et inhumain, où la vie humaine, comme je l’ai déjà dit et répété, n’a jamais valu un kopek. « La protection de citoyens Russes en Ossétie » - mon oeil !...<br /><br />A la question : si les Russes veulent vivre dans la même maison avec les Tchétchènes, les Géorgiens et autres « culs noirs », comme ils les appellent au quotidien, les Russes répondent sans hésitation : « Non ! » - « Alors, laissez-les partir, ils ne rêvent qu’à ça ! » - « Et puis quoi encore ! » - disent les Russes. Logique, n’est-ce pas ?<br /><br />…La faute incombe, en grande partie, aux écrivains russes. En effet, ce sont eux qui ont créé le mythe de « la Sainte Russie », du peuple – porteur de Dieu dans son âme, de la grande spiritualité innée du peuple russe. Ils partaient probablement d’une supposition que seule une grande spiritualité pouvait engendrer un tel mépris pour son mode de vie au quotidien et cette tendance à vivre dans la saleté et dans la puanteur. Cette logique est loin d’être évidente : pourquoi donc la vie spirituelle demanderait-t-elle forcément la négligence et la saleté physique ? Par contre, ce mythe a été très commode : donc, nous vivons dans la merde non pas parce que nous sommes fainéants et ivrognes, mais parce que nous sommes terriblement spirituels ! Si on considère comme des manifestations de spiritualité la littérature, la musique, le théâtre et le ballet, la Russie serait vraiment un pays très spirituel. Faut-il seulement demander quel pourcentage de la population de ce pays est réellement intéressé par ces richesses spirituelles ? Il est tout de même bizarre que les gens possédant de telles richesses spirituelles, soient si méchants les uns envers les autres et qu’en même temps ils adorent tant l’assassin Staline qui reste pour eux le meilleur dirigeant de leur pays.<br /><br />En ce qui concerne la spiritualité russe et « la Sainte Russie », on peut évoquer ceci. Pierre le Grand a su transformer l’église orthodoxe russe en une espèce de ministère contrôlé par l’Etat. Il n’y avait même pas le secret de la confession, les popes (prêtres russes) étaient obligés d’informer la police. Il y a quelques années (je ne crois pas que ça ait changé), il fallait payer pour entrer dans l’église russe à Nice, et c’est révoltant : l’église est la maison de Dieu ouverte à tous. Au début des années 90, sur la porte de la cathédrale St Alexandre Nevski (église principale russe de Paris), j’ai vu de mes propres yeux une telle annonce : « Ne pas venir ici avec demandes d’aide ». Si je ne l’avais pas vu, je n’y aurais jamais cru. Et cette annonce y a figuré assez longtemps. Puis, on l’a retirée. Dieu merci. Que ce soit à la conscience du pope de l’époque, l’Eglise ne peut pas porter la responsabilité de tous ses serviteurs. Mais elle est sûrement responsable de ceux qu’elle canonise parce que cela ne se fait pas par la volonté d’un pope égaré. Alors, pour quels mérites l’Eglise Orthodoxe russe a-t-elle canonisé Nicolas II ? Parce que son gouvernement incompétent avait mené la Russie directement à la révolution bolchevique ? Parce que cette révolution a amené au pouvoir les gens sans scrupule qui ont torturé et massacré, à la guerre et dans les camps de concentration du Goulag, des millions de Russes (de toute origine ethnique) ? Ou bien parce que lui et sa famille ont été fusillés dans la cave de la maison Ipatïev à Ekaterinbourg ? C’est triste, oui. On a pitié de lui et de sa famille. Mais ce n’est pas du tout un martyr – en comparaison avec ce qu’ont vécu les millions d’innocents par sa faute. Beaucoup d’eux voudraient bien troquer leur sort contre le sien…<br /><br />Dans la grande littérature russe il n’y a pas de héros. Il n’y a pas de personnage auquel les gosses voudraient bien jouer. Il n’y a personne comme Lancelot ou le roi Arthur, Athos ou d’Artagnan, ou bien Avtandil ou Tariel – les héros du grand roman en vers géorgien du XIII siècle « Le Chevalier portant la peau de panthère », écrit par Chota Roustavéli.<br /><br />C’est peut-être parce que l’histoire russe n’a jamais connu un tel phénomène comme la chevalerie, et ce qui allait avec – le code de l’honneur. En Europe, même si tous les chevaliers n’étaient pas sans peur ni sans reproche, si la vie était assez loin de l’idéal, cet idéal a au moins existé. Tandis qu’en Russie, c’est seulement Catherine II qui a aboli les châtiments corporels pour les nobles. L’aristocratie, la noblesse, quoi qu’on en dise, sont censées être l’élite de la nation. Belle élite, à laquelle on pouvait infliger une bonne fessée jusqu’au milieu du XVIII siècle ! De quel sens de la dignité, de quelle valeur de la personnalité humaine pouvait-on parler ?<br /><br />Pourtant, la littérature russe ne s’occupait pas seulement de la création de mythes. Souvent, elle diagnostiquait merveilleusement bien certains phénomènes propres aux Russes. Nicolas Leskov, dans son récit « Le Gaucher », démontre un artisan de génie, fils de peuple avec des doigts en or, qui a su ferrer une puce – pour une exposition universelle, rien que pour étonner les Anglais considérés alors comme les plus habiles inventeurs. Les Anglais, en effet, ont été étonnés devant un tel savoir-faire. Aussi, probablement, ont-ils été étonnés par le phénomène : pourquoi avait-t-il fallu ferrer une puce ? Laquelle, soit dit en passant, une fois ferrée, a perdu sa capacité de sautiller. Mais ferrer une puce, les Russes en sont bien capables. En revanche, réparer une palissade ou bien une chasse d’eau qui fuit, ou ramasser les ordures, ou bien planter les fleurs autour de leur maison, ça non. Parce que cela n’étonnerait pas les Anglais. Ni personne d’autre.<br /><br />L’un des personnages les plus sympathiques de la littérature classique russe est sans doute Oblomov – qui donne son titre au roman d’Ivan Gontcharov. Il est vraiment mignon : il ne fait rien. Il passe sa vie sur son canapé d’où il ne veut pas bouger même quand sa fiancée l’attend sur l’autre rive de la Néva : il lui avait promis de venir, de l’épouser, mais non. Il reste sur son canapé. Son meilleur ami, avec le nom d’origine clairement allemand – Shtoltz, l’homme d’affaire, actif, dynamique, toujours occupé, fait tout son possible pour sauver Oblomov de cette inactivité débile, mais en vain. Et à l’école russe, Oblomov a toujours été présenté comme personnage plutôt positif, contrairement à Shtoltz, qui, dans les yeux des domestiques d’Oblomov (du peuple, donc) est une espèce de diable incarné : pourquoi ne peut-il pas, lui aussi, s’installer sur un canapé et y rester sans bouger ?!... Comme ça, tout le monde serait heureux ! Ou bien, au moins tranquille.<br /><br />Que se passe-t-il dans les œuvres de Tchékhov, en fin de compte ? Les gens instruits, intelligents, fortunés, exactement ceux qui doivent faire quelque chose pour leur peuple, le guider, crèvent de paresse et d’ennui. Ils ne veulent même pas faire ce qui est leur devoir professionnel : le médecin refuse d’aller chez une paysanne parce qu’il fait mauvais, parce qu’il est tard, parce qu’il n’en a pas vraiment envie…<br /><br />Dans « La Cerisaie » les personnages qui soi-disant adorent leur cerisaie, ne veulent rien faire pour la sauver, même quand on leur propose une solution. Et la cerisaie périt. Ils préfèrent la vendre pour aller s’amuser en France. Et ce sont précisément les mêmes gens qui ont amené la Russie à la révolution. C’est la classe dirigeante. Et le peuple ? Dans la même « Cerisaie », le vieux et fidèle domestique Firs évoque souvent un certain « malheur ». Quand on lui demande, de quel malheur il s’agit, Firs répond : « Quand on nous a donné la liberté », il parle de l’abolition du servage en Russie en 1861. Peut être, ce peuple-là, en effet, n’a pas besoin de la liberté ?<br /><br />A la fin du XVIII siècle, la Géorgie a demandé la protection de la Russie : son existence même était menacée par ses deux puissants voisins musulmans – la Turquie et l’Iran. Car la Géorgie était un pays chrétien orthodoxe, comme la Russie. La Russie a promis sa protection, et un traité a été signé à Guéorguievsk. La Russie a effectivement sauvé la Géorgie des envahisseurs turcs et iraniens. Mais beaucoup de clauses du traité de Guéorguievsk ont été violées par la Russie, qui a commencé la russification brutale de la Géorgie, et cela n’avait pas du tout été prévu par le traité. C’était le prix de la protection russe.<br /><br />En 1918, la Géorgie a obtenu son indépendance. Elle rêvait, depuis longtemps déjà, de se débarrasser de ce « défenseur et protecteur » par trop encombrant. Mais l’Empire ne laisse pas facilement échapper sa proie : trois ans plus tard, Staline et Ordjonikidzé, un autre bolchevik Géorgien, y ont amené l’Armée Rouge – soi-disant à la demande de travailleurs Géorgiens (comme en 1979 – en Afghanistan), et la Géorgie a de nouveau repris sa place au sein de l’Empire Russe rebaptisé en l’Union de Républiques Socialistes Soviétiques.<br /><br />Depuis 1991, la Géorgie essaie à nouveau d’obtenir son indépendance vis-à-vis de la Russie. Le fait qu’elle préfère la protection des Etats Unis et de l’Europe, est tout à fait naturel et compréhensible. Ce petit pays a payé la protection russe trop chère. Il est bien probable que les politiciens Géorgiens ne voient pas encore très clairement ce qu’est en vérité une société démocratique (elle aussi assez loin de l’idéal, il faut bien le reconnaître), mais ils ne se trompent pas sur l’essentiel : le chemin de développement proposé par les Européens et les Américains, est plus raisonnable et plus humain que celui de la Russie.<br /><br />Selon l’opinion générale, de nombreux Russes aiment bien la façon musclée dont leurs dirigeants réagissent aux problèmes extérieurs : « Personne n’a le droit de nous donner des leçons ! » Ils aiment se sentir citoyens d’une puissance mondiale qui fait peur à tout le monde ou presque. C’est ce qu’ils ne peuvent pas pardonner à Gorbatchev : à la suite de la démocratisation du pays qu’il avait entamée, la Russie ne faisait plus peur, et il ne vient pas à l’idée des Russes qu’un pays puisse susciter chez les autres quelque autre sentiment. C’est pourquoi ils ont toujours besoin d’un ennemi. Besoin du sentiment qu’ils sont dans une forteresse assiégée. Tout d’abord, cela fait l’unification de la nation. Et puis, si on nous assiège, donc, on a besoin de nous ! Mais il faut, peut- être une fois de plus, laisser tomber le politiquement correct et dire aux Russes la vérité : non, on ne vous assiège pas, parce que personne n’a besoin de vous. On ne vous aime pas parce que vous êtes brutaux et cruels. On préfère acheter votre pétrole et votre gaz pour de l’argent, que d’envahir votre énorme pays si mal aménagé, avec sa population paresseuse et qui n’a aucune notion des valeurs normales.<br /><br />Je sais très bien ce que l’on peut me répondre (à part les injures inévitables) : on peut citer de forts nombreux exemples d’exploits de Russes pendant la guerre, de leur héroïsme et sacrifices dans les moments les plus difficiles. Je ne le nie pas. Et c’est aussi une particularité bien russe : de manifester les meilleures qualités humaines dans les situations extrêmes, - mais surtout pas dans la vie quotidienne. Les situations extrêmes ne sont pas révélatrices. Quelqu’un qui n’a pas peur de la mort, n’est pas normal. Et nul n’est obligé d’être un héros. Mais pourquoi, bon sang, ne pas vivre humainement tous les jours ?!...<br />On peut me répondre également que les pages noires existent dans l’histoire d’autres pays et d’autres peuples. Et comment ! Dans le passé comme dans le présent. Mais il y a une différence. D’abord, les autres pays et peuples peu à peu surmontent leurs problèmes et admettent que dans leur histoire quelque chose a été mauvais, injuste et déplorable. Après deux siècles de racisme ambiant, les Américains ont élu un président mulâtre. Quant aux Russes, paraît-il, ils ne croient pas que dans leur histoire ils ont commis quelque chose de mauvais, puisqu’ils ne se reconnaissent aucun tort, aucune responsabilité et continuent à être « vachement » fiers d’eux et de l’histoire de leur pays.<br /><br />De plus, quand les mêmes Américains sont fiers de leur démocratie et de leur économie, ils ont beaucoup de raisons, et ce, malgré les crises de l’une comme de l’autre. Les Russes sont fiers soit de ce qui n’existe pas en réalité, - leur fameuse spiritualité, par exemple, parce que la spiritualité n’a rien à voir avec le Bolchoï, la spiritualité – c’est, avant tout, la bonté vis-à-vis de son prochain, et surtout vis-à-vis des plus faibles, notamment, les enfants, les vieux, les invalides, - soit ils sont fiers de choses dont les gens normaux ne pourraient jamais l’être : des grandes souffrances de leur peuple et d’énormes pertes humaines.<br /><br />Une chose est certaine : nombreux sont ceux qui ont fui ou ont essayé de fuir la Russie, et pas forcément pour des raisons économiques, mais plutôt pour sauver leur vie, leur liberté et leur honneur. On pourrait affirmer, avec la même certitude, que les cas contraires ont été extrêmement rares : les étrangers allaient vivre en Russie soit attirés par des gros gains, soit après avoir espionné ailleurs au profit de la Russie.<br /><br />Je répète : n’importe quel peuple est composé de personnes très différentes. Il y a en Russie des millions de gens merveilleux, bons, plein de noblesse de l’âme, travailleurs et talentueux. Mais il est évident que ce ne sont pas eux qui déterminent le mode de vie dans ce pays, parce qu’ils sont trop minoritaires. Et ce sont eux qui souffrent le plus dans ce pays.<br /><br />… L’attitude des Russes vis-à-vis des peuples que la Russie a su mettre sous son joug illustre elle aussi la thèse de la « féminité » de la nature russe. En effet, la Russie fait penser à une mégère autoritaire qui déteste son mari qu’elle aurait épousé par ruse ou par force il y a longtemps, mais qui serait plutôt prête à l’étrangler qu’à lui accorder le divorce, parce que l’idée qu’il puisse être heureux quelque part sans elle, lui est absolument insupportable : « Qu’il crève plutôt, mais auprès de moi ! »<br /><br />Quand on prétend, en Occident, qu’il n’y a pas assez de démocratie en Russie, on se trompe profondément. La Russie est peut-être un des pays les plus démocratiques au monde. Je le déclare sans la moindre ironie. La démocratie signifie « le pouvoir du peuple ». C’est-à-dire, la démocratie – c’est quand arrive au pouvoir celui qui est investi du soutien, de la confiance et même de l’amour de la majorité du peuple. Eh bien, c’est exactement le cas en Russie. Je suis persuadé que, si en 1938 il y avait eu des élections libres, sans peur, sans<br /><br />pression et sans aucune tricherie en l’Union Soviétique, Staline aurait été élu par la majorité écrasante du peuple russe. Et la situation n’a guère changé aujourd’hui, 70 ans plus tard. Il faut bien comprendre que le problème russe, ce n’est pas que les Russes avaient peur de Staline mais qu’ils l’ont aimé. Et qu’ils l’aiment toujours. La popularité tout à fait réelle, sincère de Vladimir Poutine en Russie le confirme. Et il ne faut pas se faire d’illusions : dès que la Russie se sentira assez forte, elle écrasera tous ceux qui se trouveront à sa portée. Le peuple russe a toujours soutenu et soutiendra toujours toutes les guerres que son gouvernement voudra bien commencer. Et ceux, en petit nombre, qui oseront dire un mot contre, seront déclarés traîtres et éliminés, avec le soutien total et sincère de la majorité, c’est à dire du peuple.<br /><br />Si l’Occident ne veut pas que les chars russes se trouvent un beau jour sur les Champs Elysées, il doit se préparer très sérieusement à se passer du carburant russe et être en état de parler aux Russes dans le langage de la force. Parce que c’est le seul que ce pays comprenne et reconnaisse.<br /><br />… En fait, le scénario est déjà prêt et a fait ses preuves en Ossétie du Sud... Les Russes pourraient, par exemple, inspirer « la jeunesse défavorisée de la banlieue Parisienne sensible », comme disent les journalistes, à demander la création d’une république islamiste autonome sur le territoire de cette même banlieue, leur promettre son soutien et distribuer quelques dizaines de passeports russes au jeunes d’origine magrébine et centre africaine. Ensuite, quand la police française se rendrait sur place pour éteindre les voitures incendiées et rétablir l’ordre public, les Russes amèneraient les chars pour défendre « leurs » citoyens. Parallèlement, ils pourraient mener des opérations semblables en Corse et au Pays Basque.<br />Pourquoi pas?<br />En tout cas, quand on essaie, n’en déplaise au grand poète Tiutchev, de comprendre la Russie avec la raison, il est difficile de croire que l’on puisse attendre quelque chose de bien de ce pays. Mais, du mal… à volonté.Paata KOURDADZE ~ პაატა ქურდაძეhttp://www.blogger.com/profile/15449932780030282474noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-7663088311665980819.post-90899412227412767362009-03-10T19:30:00.000-07:002009-03-11T18:49:57.699-07:00<a href="http://2.bp.blogspot.com/_BenyzKFJs8s/SbhqOOjvzrI/AAAAAAAAAG8/Rs0o_P9jC_Q/s1600-h/Alexander_Brailovsky.jpg"><img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5312112553142242994" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; WIDTH: 164px; CURSOR: hand; HEIGHT: 200px" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_BenyzKFJs8s/SbhqOOjvzrI/AAAAAAAAAG8/Rs0o_P9jC_Q/s200/Alexander_Brailovsky.jpg" border="0" /></a><br /><div><span style="color:#660000;"><strong>Alexandre BRAILOVSKI<br /></strong></span><br /><span style="color:#660000;"><strong>MERCI DE VOTRE ATTENTION !<br /></strong></span><br /><br />J’aimerais prendre comme épigraphe encore une fois les vers de Tiutchev :<br />Il ne nous est pas donné de prévoir<br />Comment notre parole sera perçue…<br />Bien évidemment, j’ai attendu des réactions à mon essai « Le Pays des puces ferrées », j’ai même prévu que les réactions négatives seraient majoritaires, mais je ne m’attendais tout de même pas à un niveau aussi bas de la « discussion »…<br />Cependant, je voudrais y ajouter quelques mots. Tout d’abord, j’aimerais remercier tous ceux qui l’ont lu avec attention. Je remercie Youri Kirpitchev qui, dans sa critique l’a qualifiée « d’objectivité dégoûtante ». Il est vrai que j’ai essayé d’être objectif, et il est également vrai que cette objectivité ne fait plaisir à personne, y compris à moi-même. Je remercie surtout Valériy Lébédev qui a été le seul à oser publier mon essai dans son almanach, tout en le traitant de « russophobe » et même « un peu raciste ». La majorité des lecteurs pensent de même.<br />Je crois qu’il y a un malentendu avec l’emploi de certains mots.<br />« Le racisme est une idéologie qui postule une hiérarchie entre les êtres humains selon leur origine ethnique, désignée sous le terme de race. Plus généralement, le racisme désigne la croyance que de prétendues propriétés biologiques innées, attribuées à des groupes sociaux, conditionnent inévitablement l'accomplissement culturel et individuel. Le terme racisme peut également désigner une attitude de critique ou d'hostilité systématique envers l'ensemble d'un ou de plusieurs groupes ethniques déterminés. » (Wikipédia).<br />Cela ne me concerne absolument pas.<br />Je suis juif, je sais ce que c’est que l’antisémitisme, et rien que pour cela il est inadmissible pour moi de traiter les gens en fonction de leur couleur de peau ou de leur origine ethnique. Je suis incapable d’aimer ou de haïr quelqu’un parce qu’il est Russe, Français, Juif, Arabe, ou Géorgien. J’ai grandi à Tbilissi, où, dans une proximité qui ressemblait fort à une promiscuité, s’élevaient une cathédrale orthodoxe, deux synagogues, une mosquée et une église grégorienne, et où il n’y avait jamais (jusqu’à l’arrivé au pouvoir de Zviad Gamsakhourdia, en 1991) aucun conflit ethnique ou religieux. Mes meilleurs amis d’enfance et de jeunesse étaient, et restent toujours, des Géorgiens, des Arméniens et des Russes. M’accuser de racisme est aussi absurde que de traiter d’antisémite tous ceux qui n’approuvent pas la politique de l’Etat d’Israël.<br />Quant à la russophobie, c’est plus compliqué. Encore Wikipédia : « La russophobie est une aversion, une crainte, voire une attitude hostile envers la culture russe, les Russes, leur identité ou leurs coutumes, ou encore envers la langue russe, également décrites comme sentiments anti-russes. Le terme est employé dans deux contextes de base : dans des conflits ethniques avec la participation des Russes (citoyens de la Fédération de Russie ou de nationalité [ethnie] russe), et dans la politique internationale…« Russophobe » est un adjectif employé pour dénoter les sentiments anti-Russes, le plus souvent dans la politique et la littérature. »<br />Je n’ai strictement rien contre la culture russe, surtout pas contre la langue russe qui est ma langue maternelle et celle de ma pensée. Ceci dit, « Le Pays des puces ferrées » est l’expression même des sentiments anti-Russes… et donc, je suis, effectivement, un russophobe.<br />Je n’ai pas lu tous les échos suscités par mon essai : ils étaient trop nombreux. D’après ce que j’ai lu, j’ai pu constater que rares sont ceux qui ont compris que mon essai a été écrit avec de la peine et de la colère. Et c’est vrai. Car beaucoup de mes proches, beaucoup de gens que j’aime, habitent en Russie, et je ne veux qu’une seule chose : qu’ils vivent bien, eux et tous les autres habitants de ce pays. La façon dont on vit dans ce pays ne me laisse pas du tout indifférent. J’ai fait mon choix, je l’ai quitté, mais ce fait-là ne me prive absolument pas du droit d’exprimer mon opinion. Je ne suis pas d’accord avec mes adversaires qui refusent à mon article tout aspect positif : il y est bien dit qu’un bon diagnostic est le premier pas vers la guérison. Encore faut-il que le malade veuille admettre ce diagnostic et commencer le traitement… En tout cas, si on continue de penser que tout en Russie est, et a toujours été bien et juste, que le peuple russe n’a jamais fait de mal à personne, ni à lui-même, il n’y aura pas l’espoir d’une amélioration.<br />Ceux qui n’ont pas aimé mon essai, me traitent de tous les noms, dont « russophobe » est encore le plus gentil. Cependant, aucun de mes détracteurs ne me contrarie sur le fond. Monsieur Lébédev lui-même n’est pas d’accord quand j’écris qu’Hitler avait été élu démocratiquement. En effet, il a été nommé chancelier par le président allemand Hindenburg, mais cette nomination n’a tout de même pas été un coup d’état. Et puis, après la mort de Hindenburg, en 1934, il y a eu un plébiscite en Allemagne, et Hitler a été élu avec 86% de voix. Le même M. Lébédev a souligné que l’ « Oukaz (ordonnance) de la liberté de la noblesse » qui abolissait les châtiments corporels pour les nobles Russes, était préparé non pas par Catherine II, mais par son époux Pierre III, et Catherine n’a fait que le promulguer… mais il reconnaît lui-même que mon erreur n’est pas très importante. Quelqu’un d’autre n’est pas d’accord avec moi quand je prétends qu’il n’y a pas d’autres cimetières semblables à celui de Sainte-Geneviève-des-Bois, en région Parisienne, où sont enterrés environ 10 000 émigrés Russes, forcés de quitter leur patrie pour ne pas y être assassinés, - mais on ne cite aucun exemple. Et c’est à peu près tout. Mais tout cela ne change strictement RIEN dans mon analyse de la situation. Et si les faits sont en général exacts, la conclusion, hélas, l’est aussi.<br />Pour la plupart de mes adversaires et détracteurs, il est extrêmement important que je sois Juif et que j’ai quitté la Russie. Et alors ? Qu’est-ce que cela change dans la logique de mes réflexions ? Est-ce qu’une vérité exprimée par un émigré d’origine juive n’en est plus une ? C’est exactement comme ça que l’on pensait à l’époque soviétique. Je me rappelle que le KGB (« Komitet Gosoudarstvennoï Bézopasnosti » = « Comité de la Sûreté de l’Etat »), lorsqu’il voulait discréditer Alexandre Soljenitsyn (auteur de « L’Archipel de Goulag ») dans l’opinion publique, faisait courir le bruit que le vrai nom de l’écrivain était SoljeniTSER – cela sonnait juif, et c’était assez pour qu’un auteur portant un tel nom, n’inspire pas trop confiance au peuple russe...<br />A l’époque soviétique aussi, un célèbre humoriste Mikhaïl Jvanetzki (un vrai Juif, celui-là, pas comme Soljenitsyn !) s’est bien moqué de la façon spécifique, très répandue en URSS, de discuter : « …Il ne faut surtout pas écouter son interlocuteur. Il faut le jauger. Au moment le plus fort de la discussion, il faut lui demander ses papiers. Passer nonchalamment au tutoiement : « Et ça, ce ne sont pas tes putains d’oignons ! », et vous verrez : votre interlocuteur s’adoucira à vue d’œil ! »<br />Force est de constater que cette façon de discuter est toujours d’actualité chez les patriotes Russes. « Braïlovski » sonne trop juif pour eux. En plus, il s’agit d’un émigré qui a foutu le camp et s’est installé en France. Mais si l’essai « Le Pays des puces ferrées » était signé par un certain Ivan Petrovitch Sidorov (plus russe que ça, tu meurs!), prof de langue et de lettres russes, habitant de la bonne ville russe de Voronej, que diraient alors les défenseurs de la Russie ?<br />Mes amis Français à qui je parle de mon article et des réactions qu’il a suscitées, n’arrivent pas à comprendre pourquoi mes origines ethniques et le lieu de ma résidence énervent tellement mes lecteurs, et quelle importance ces choses-là peuvent-elles avoir lors d’une discussion ? Ils prétendent que, si j’avais écrit un essai semblable sur la France et sur le peuple Français, soit on serait d’accord, soit on me contredirait en fonction de mes arguments, et non pas en fonction de quelques autres circonstances. Donc, j’arrive à la conclusion que c’est tout de même une façon de discuter spécifiquement russe, que de ne pas écouter celui qui parle, mais de s’intéresser plutôt à ses origines ethniques. Mais si les Russes suivaient cette logique jusqu’au bout, ils n’auraient plus le droit de lire les poèmes de l’Africain Pouchkine (dont l’un des ancêtres était un Noir de l’Afrique acheté par Pierre Le Grand), ni ceux de l’Hispano-Ecossais Lermontov, ni consulter le Grand Dictionnaire de la Langue Russe vivante créé par le Danois Vladimir Dal ! Parce que tous ces gens, et beaucoup d’autres parmi ceux qui ont créé la culture russe, avaient des ancêtres étrangers…<br />Je n’ai jamais rencontré quelqu’un disant : « On m’a viré parce que je ne suis pas compétent, parce que je suis stupide et grossier, parce que je ne sais pas entretenir de bonnes relations avec mes collègues. » D’habitude on entend les gens dire ceci : « On m’a viré parce que je suis Juif (Arabe, Noir, émigré, Russe, - souligner ce qui vous concerne), et ils n’aiment pas ça… » Oui, le racisme existe. Mais il n’est pas toujours en cause. Quand vous êtes incompétent – c’est votre faute. Par contre, ce n’est pas votre faute si vous êtes Juif ou Noir. Comme ça, on ne peut pas se mettre personnellement en question. Mais celui qui ne se met jamais en question, ne verra aucune amélioration de son sort. Tout simplement parce qu’il restera toujours Juif, Noir ou Russe, s’il est né comme ça, et cela est « incurable ». Contrairement à l’incompétence, l’ignorance et la mauvaise éducation, car tout cela est surmontable, à condition que l’on veuille faire des efforts.<br />Apparemment, mes détracteurs sont persuadés que s’ils me traitent de russophobe, cela les dispense de m’écouter. (« Est-ce que l’on pourrait s’intéresser à l’avis de quelqu’un qui a un tel nez, comme ça ? » : encore Mikhaïl Jvanetzki.) Et là, Youri Kirpitchev a sûrement raison : comme les Juifs prennent souvent n’importe quelle critique pour de l’antisémitisme, les Russes la déclare l’expression de russophobie, ce qui les dispense de réagir et de changer quoi que se soit dans leur mode de vie. En effet, si l’auteur de l’article est russophobe, donc, tout ce qu’il écrit n’est pas autre chose qu’une méchante calomnie et un mensonge malintentionné.<br />Je pourrais, peut être, leur répondre ainsi : mes honorables (et pas trop) adversaires, si vous préférez voir dans mon essai la calomnie et le mensonge, je vous en prie, allez-y ! Tout ce que j’ai écrit sur la Russie, j’ai tout inventé, inspiré par la méchanceté russophobe. Alors qu’en réalité, la Russie est un pays magnifique. Ses citoyens s’aiment et se respectent mutuellement. Ils sont tous très bien élevés. La vie et la dignité de la personne humaine y sont appréciées par-dessus tout. Il n’y a pas eu de Goulag. Les Russes ont gagné la guerre contre les Allemands grâce à leur savoir-faire, et non pas au prix de pertes humaines monstrueuses et inutiles. Les gens travaillent honnêtement et consciencieusement, produisant les denrées de première qualité ce qui rend jaloux tous les autres peuples qui se les arrachent les uns aux autres. Tous les gens civilisés de la planète ne rêvent que de s’installer en Russie. Les lois russes qui sont justes, sont bien gardées par la police sans peur et sans reproche et par les magistrats incorruptibles, faisant peur aux criminels et respectés par tous les honnêtes gens. Enfin, le peuple russe déteste les tyrans. Et ainsi de suite.<br /><br />Mais que faire alors d’autres types de réactions, où mes lecteurs qui ne sont ni Juifs, ni émigrés, ni russophobes, disent avec beaucoup d’amertume, qu’ils reconnaissent leur pays, soi-disant calomnié dans mon article, le pays où ils habitent toujours, eux. Que ça leur a fait mal de le lire, mais force leur est de constater qu’il y a beaucoup de vérité dans ce que j’ai écrit. Je crois que ces gens-là sont tout simplement les patriotes- les vrais- qui aiment leur pays et qui ont de la peine parce que dans ce pays il y a beaucoup à refaire. « Je me fous de ce que Gagarine, un Russe, était le premier homme dans l’espace, si les babouchkas Russes n’ont rien à bouffer, avec leur pension de retraite ridicule ! » - a écrit l’un d’eux en réponse à un autre qui glorifie la surpuissance russe.<br />Parce que aimer sa patrie n’est pas du tout casser la figure et faire fermer la gueule à tous ceux qui osent la critiquer. Cette façon d’agir est la plus simple et la plus nuisible pour cette même patrie. Aimer sa patrie, c’est essayer de l’améliorer et de la rendre le moins critiquable possible. C’est faire en sorte que ses habitants et citoyens y vivent heureux, qu’ils n’y soient pas arnaqués, humiliés ou assassinés, et que ce ne soit que des voyous et des minables qui aient envie de foutre le camp de ce pays… Et faire cela est autrement plus difficile que de déclarer comme voyous et minables tous ceux qui n’ont pas envie d’y vivre, pour les raisons mentionnées ci-dessus.<br />On a l’habitude, en Russie, de comparer l’amour pour la patrie avec l’amour pour sa mère : on ne choisit pas sa mère, on l’aime telle qu’elle est. Je dirais, moi, que l’amour de la patrie est plutôt comparable a celui de son enfant : Quand on aime son enfant, on essaie de lui donner une bonne éducation, en lui expliquant ce qui est bien et ce qui est mal, afin qu’il devienne quelqu’un de bien. Il n’y a que des parents stupides et irresponsables qui laissent leur enfant faire n’importe quoi et l’admirent quoi qu’il fasse. Et quand bien même on compare la patrie avec la mère, admettons que celui qui n’a pas eu de chance et dont la mère est alcoolique et débauchée, l’aimera malgré tout parce que c’est sa mère. Mais il est peut probable qu’il se vante de son ivrognerie et de ses débauches : s’il est un bon fils, il essayera plutôt de la faire soigner.<br />Tout cela ne sont que des lapalissades, des clichés. Et justement, beaucoup de mes adversaires ne voient dans mon article qu’un amas de clichés. J’aurais pu leur rétorquer que tout ce qu’ils citent comme la preuve de magnificence de la Russie – l’exploitation de l’espace, la fameuse spiritualité russe et la victoire sur le nazisme (je précise : sur le nazisme allemand, car leur propre nazisme, les Russes ne l’ont pas encore vaincu), n’est rien d’autre qu’un amas de clichés aussi.<br />Mais enfin, les dix commandements ne sont-ils pas qu’un amas de clichés, et ils le sont devenus même avant la venue de Jésus Christ. Est-ce que cela veut dire qu’il ne faut plus en parler ?</div>Paata KOURDADZE ~ პაატა ქურდაძეhttp://www.blogger.com/profile/15449932780030282474noreply@blogger.com0